< Olphong 1 >

1 Jesuh Khrih kah pumphoenah te Pathen loh anih taengah a paek. Te te a sal rhoek taengah tueng ham thamaa la a thoeng a kuek. Te dongah a puencawn lamloh a tueih tih a sal Johan taengla a phoe sak.
The Revelation of Jesus Christ, which God gave to him, to show unto his servants the thing which it behooves speedily to come to pass; and he signified having sent by his angel to his servant John;
2 Anih loh Pathen kah olka neh Jesuh Khrih kah olphong a hmuh boeih te a phong.
who witnessed the word of God, and the testimony of Jesus Christ, as to so many things as he saw.
3 A tae vaengah tonghma ol dongkah ol te a yaak tih a khuikah a daek te aka tuem tah a yoethen. A tue tah yoei coeng.
Blessed is the one reading, and those hearing the word of the prophecy, and keeping the things which have been written in it: for the time is at hand.
4 Johan loh Asia kah hlangboel parhih taengah a yaak sak. Om tih a om phoeiah aka lo li taengkah neh a ngolkhoel hmaiah aka om Mueihla parhih lamkah khaw,
John to the seven churches which are in Asia: Grace to you, and peace, from the one who is, and who was, and who is coming; and from the seven Spirits which are before his throne;
5 Uepom laipai, aka duek rhoek khuikah camingomthang neh diklai manghai rhoek kah boei, mamih aka lungnah tih a thii neh mamih kah tholhnah lamkah mamih aka hlam Jesuh Khrih lamkah lungvatnah neh ngaimongnah nangmih taengah om saeh.
and from Jesus Christ, who is the faithful witness, the firstbegotten of the dead, and the prince of the kings of the earth. To the one loving us with divine love, and having washed us from our sins in His own blood,
6 Mamih khaw ram la n' saii tih a napa Pathen taengah khosoih la aka nawn amah te thangpomnah neh thaomnah kumhal kah kumhal duela soep saeh. Amen. (aiōn g165)
and He made us a kingdom, priests unto God even his Father; to him be glory and dominion unto the ages of the ages; amen. (aiōn g165)
7 Khomai neh ha pawk coeng ke. Te dongah amah te mik cungkuem neh amah aka thun rhoek loh a hmuh uh ni. Te vaengah diklai kah koca boeih loh anih a rhaengsae thil uh ni. Thuem Amen.
Behold, he is coming with clouds; and every eye shall behold him, even those who pierced him, and all the tribes of the earth will wail at him; yes, Amen.
8 Kai tah Alpha neh Omega la ka om. A om tangtae neh aka om li tih aka lo tloengkhoelh Boeipa Pathen loh a thui.
I am Alpha and Omega, says the Lord God, who is and who was, and who is coming, the Almighty.
9 Kai Johan, nangmih kah manuca neh phacip phabaem neh a ram ah aka bawn tih Jesuh ah uehnah loh Patmo la a khue tuisanglak ah Pathen kah olka neh Jesuh kah laipai ham ka pha.
I John, your brother, and companion in tribulation, and in the kingdom and in patience in Jesus, was in the island which is called Patmos, on account of the word of God, and on account of the testimony of Jesus.
10 Boeipa kah khohnin ah mueihla neh ka pha hatah ka hnukah olueng bangla ol ue ka yaak.
I was in the Spirit on the Lord's day, and I heard behind me a great voice, as of a trumpet
11 Te vaengah, “Na hmuh te cayol ah daek lamtah Ephisa, Smyna, Pergamum, Thyatira, Sardis, Philadelphia, neh Laodicea kahhlangboel parhih te pat,” a ti.
saying, Write what you are seeing in a book, and send it to the seven churches; unto Ephesus, and unto Smyrna, and unto Pergamum, and unto Thyatira, and unto Sardis, and unto Philadelphia, and unto Laodicea.
12 Te dongah kai taengah ol aka thui te sawt ham ka mael. Te phoeiah ka mael hatah sui hmaitung parhih ka hmuh.
And I turned to see the voice which was speaking with me; and having turned, I saw seven golden candlesticks;
13 Hmaitung kah a laklo ah hlang capa phek te om. A dung la a hni a bai tih a rhang ah sui lamko a vah.
and in the midst of the candlesticks one like the Son of man, clothed with a garment down to his feet, and girded about the breast with a golden girdle.
14 Anih kah a lu khaw, a sam khaw tumul aka bok vuelsong bangla bok tih a mik khaw hmai bangla tak.
And his head and his hairs were as wool, white as snow; and his eyes were like a flame of fire;
15 A kho tah hmai alh ah a rhoh tangtae rhohum ngo phek la om tih a ol tah tuipuei ol bangla len.
and his feet were like brass, as having been burned in a furnace; and his voice as the sound of many waters,
16 A kut bantang kut ah aisi parhih om tih a ka lamkah voeivang ah aka haat thunglang ha thoeng. A maelhmai tah a thaomnah neh khomik bangla sae.
and having in his right hand seven stars: and out of his mouth is going forth a sharp two-edged sword: and his countenance like the sun shines in his strength.
17 Anih ka hmuh vaengah aka duek bangla a kho kung ah ka bung. Te vaengah a bantang kut kai soah a tloeng tih, “Rhih boeh, Kai tah lamhma neh hnukkhueng la ka om.
And when I saw him, I fell at his feet like a dead man; and he laid his right hand on me, saying, Fear not; I am the first and the last:
18 Ka hing bal tih ka duek bal coeng dae kumhal kah kumhal duela aka hing la ka om coeng he. Dueknah neh saelkhui kah cabi khaw ka khueh. (aiōn g165, Hadēs g86)
the living one, and I was dead; and, behold, I am alive unto the ages of the ages, and I have the keys of death and of Hades. (aiōn g165, Hadēs g86)
19 Te dongah na hmuh te khaw, aka om rhoek neh hekah phoeiah aka thoeng ham te daek lah.
Therefore write the things which you have seen, and the things which are, and the things which are about to take place after these;
20 Aisi parhih kah olhuep tah kai kah bantang ah sui hmaitung parhih lah na hmuh coeng te. Aisi parhih tah hlangboel parhih kah puencawn la om uh tih hmaitung parhih tah hlangboel parhih ni,” a ti.
and the mystery of the seven stars which you saw in my right hand, and the seven golden candlesticks. The seven stars are the angels of the seven churches: and the seven golden candlesticks are the seven churches.

< Olphong 1 >