< Tingtoeng 1 >

1 Halang rhoek kah caemtuh dongah aka cet pawt tih, hlangtholh rhoek kah longpuei ah aka pai pawh, hmuiyoi rhoek kah tolrhum ah aka ngol pawt hlang te tah a yoethen.
【善惡二路】凡不隨從惡人的計謀,不插足於罪人的道路,不參與譏諷者的席位,
2 Tedae BOEIPA kah olkhueng dongah a hlahmae tih khoyin khothaih olkhueng dongah aka thuep tah,
專心愛好上主法律的,畫夜默思上主誡命的,這樣的人才是有福的!
3 Sokca tui taengah a phung thingkung bangla a om dongah amah tue ah a thaih thaii tih, a hnah khaw hoo pawh. A saii boeih te khaw thaihtak.
他像植在溪畔的樹木,準時結果,枝葉不枯,所作所為,隨心所欲。
4 Halang rhoek tah te tlam pawt tih anih te cangkik bangla yilh loh lat a yawn.
惡人卻不如此,絕不如此! 他們像被風吹散的糠秕。
5 Te dongah halang rhoek te laitloeknah dongah, hlangtholh rhoek te hlangdueng rhaengpuei taengah, tlai thai mahpawh.
在審判的時日,惡人站立不住;在義人的會中,罪人不能立足:
6 BOEIPA loh aka dueng rhoek kah longpuei te a ngaithuen dongah halang rhoek kah longpuei tah khoep bing ni.
因上主賞識義人的行徑,惡人的行徑必自趨沉淪

< Tingtoeng 1 >