< Tingtoeng 95 >

1 Halo uh lah. BOEIPA taengah tamhoe uh sih lamtah mamih kah daemnah lungpang ham yuhui uh sih.
来啊,我们要向耶和华歌唱, 向拯救我们的磐石欢呼!
2 Amah mikhmuh ah uemonah neh kun uh sih lamtah laa neh amah taengah yuhui uh sih.
我们要来感谢他, 用诗歌向他欢呼!
3 BOEIPA tah boeilen Pathen neh pathen boeih sokah boeilen Manghai la om.
因耶和华为大 神, 为大王,超乎万神之上。
4 Diklai kah a dungnah te a kut ah om tih tlang som rhoek khaw amah hut ni.
地的深处在他手中; 山的高峰也属他。
5 Tuitunli te amah hut tih amah ham ni a saii. Laikoeng khaw amah kut loh a hlinsai.
海洋属他,是他造的; 旱地也是他手造成的。
6 Halo uh lah bakop uh sih lamtah bawk uh lah sih. Mamih aka saii BOEIPA hmai ah yoethen uem uh sih.
来啊,我们要屈身敬拜, 在造我们的耶和华面前跪下。
7 Tihnin a ol te na yaak uh atah amah te mamih kah Pathen la om coeng tih mamih khaw a rhamtlim kah pilnam neh a kut khuikah boiva la n'omuh.
因为他是我们的 神; 我们是他草场的羊,是他手下的民。 惟愿你们今天听他的话:
8 Khosoek kah Meribah neh Massah tue vaengkah bangla na thinko te mangkhak sak boeh.
你们不可硬着心,像当日在米利巴, 就是在旷野的玛撒。
9 Teah te na pa rhoek loh kai n'noemcai uh tih ka bisai a hmuh uh lalah kai n'loepdak uh.
那时,你们的祖宗试我探我, 并且观看我的作为。
10 Thawnpuei taengah kum likip ka ko-oek tih, “Pilnam he a thinko kho a hmang tih ka longpuei ming uh pawh,” ka ti coeng.
四十年之久,我厌烦那世代,说: 这是心里迷糊的百姓, 竟不晓得我的作为!
11 Te dongah kai kah duemnah khuila a kun uh pawt ham ka thintoek neh ka toemngam thil.
所以,我在怒中起誓,说: 他们断不可进入我的安息!

< Tingtoeng 95 >