< Tingtoeng 94 >

1 Tawnlohnah Pathen BOEIPA aw, tawnlohnah Pathen nang ha sae lah.
O Dio delle vendette, o Eterno, Iddio delle vendette, apparisci nel tuo fulgore!
2 Diklai laitloek nang thoo lamtah thinthah rhoek ke a tiing la thuung lah.
Lèvati, o giudice della terra, rendi ai superbi la loro retribuzione!
3 Me hil nim a halang uh ve? BOEIPA aw halang rhoek loh me hil nim a sundaep uh ve?
Fino a quando gli empi, o Eterno, fino a quando gli empi trionferanno?
4 Boethae aka saii boeih loh a cal uh vaengah mangkhak la hoem ol a thaa uh.
Si espandono in discorsi arroganti, si vantano tutti questi operatori d’iniquità.
5 BOEIPA namah kah pilnam te a phop uh tih na rho khaw a phaep uh.
Schiacciano il tuo popolo, o Eterno, e affliggono la tua eredità.
6 Nuhmai neh yinlai te a ngawn uh tih cadah rhoek te a sah uh.
Uccidono la vedova e lo straniero, ammazzano gli orfani,
7 Tedae, “BOEIPA loh hmuh pawt tih Jakob Pathen loh a yakming moenih,” a ti uh.
e dicono: L’Eterno non vede, l’Iddio di Giacobbe non ci fa attenzione.
8 Pilnam khuikah ngukngak rhoek loh yakming uh laeh. Aka ang rhoek loh n'cangbam venim?
Abbiate intendimento, voi gli stolti fra il popolo! E voi, pazzi, quando sarete savi?
9 Hna aka buen loh ya pawt vetih mik aka hlinsai loh paelki mapawt nim?
Colui che ha piantato l’orecchio non udirà egli? Colui che ha formato l’occhio non vedrà egli?
10 Namtom rhoek aka toel tih mingnah neh hlang aka cang puei loh tluung het mahpawt nim?
Colui che castiga le nazioni non correggerà, egli che imparte all’uomo la conoscenza?
11 Hlang kah a kopoek he a honghi ni tila BOEIPA loh a ming.
L’Eterno conosce i pensieri dell’uomo, sa che son vanità.
12 BOEIPA loh na toel tih na olkhueng neh na tuk na kil hlang tah a yoethen tih,
Beato l’uomo che tu correggi, o Eterno, ed ammaestri con la tua legge
13 halang ham vaam a vueh pah vaengah pataeng yoethae tue khui lamkah anih te na mong sak.
per dargli requie dai giorni dell’avversità, finché la fossa sia scavata per l’empio.
14 BOEIPA loh a pilnam te phap sut pawt tih a rho khaw hnoo mahpawh.
Poiché l’Eterno non rigetterà il suo popolo, e non abbandonerà la sua eredità.
15 Duengnah dongah laitloeknah a khoep vetih lungbuei aka thuem boeih tah a hnukah bang uh ni.
Poiché il giudizio tornerà conforme a giustizia, e tutti i diritti di cuore lo seguiranno.
16 Thaehuet rhoek te kai taengah u long lae a tlai thil eh? Boethae aka saii te kai taengah ulonglae a pai thil eh?
Chi si leverà per me contro i malvagi? Chi si presenterà per me contro gli operatori d’iniquità?
17 BOEIPA kah bomnah kai taengah om pawt koinih ka hinglu he mikpalap ah tuihoeng la om sut ni.
Se l’Eterno non fosse stato il mio aiuto, a quest’ora l’anima mia abiterebbe il luogo del silenzio.
18 “Ka kho paloe coeng he,” ka ti vaengah BOEIPA nang kah sitlohnah loh kai n'duel.
Quand’ho detto: Il mio piè vacilla, la tua benignità, o Eterno, m’ha sostenuto.
19 Ka ko khuiah ka mangvawtnah loh ka kum vaengah namah kah hloephloeinah loh ka hinglu a naepnoi sak.
Quando sono stato in grandi pensieri dentro di me, le tue consolazioni han rallegrato l’anima mia.
20 thakthaenah te oltlueh neh aka yen talnah ngolkhoel te nang neh na patai uh rhoi thai aya?
Il trono della nequizia t’avrà egli per complice? esso, che ordisce oppressioni in nome della legge?
21 Aka dueng kah hinglu te a hlap uh tih ommongsitoe thii te a taeng uh.
Essi si gettano assieme contro l’anima del giusto, e condannano il sangue innocente.
22 Tedae BOEIPA tah kai ham imsang la, ka Pathen tah ka hlipyingnah lungpang la om.
Ma l’Eterno è il mio alto ricetto, e il mio Dio è la ròcca in cui mi rifugio.
23 Te dongah amih kah boethae te amamih taengah mael vetih amamih kah boethae dongah amamih te a biit ni. Mamih kah BOEIPA Pathen loh amih te a biit ni.
Egli farà ricader sovr’essi la loro propria iniquità, e li distruggerà mediante la loro propria malizia; l’Eterno, il nostro Dio, li distruggerà.

< Tingtoeng 94 >