< Tingtoeng 94 >
1 Tawnlohnah Pathen BOEIPA aw, tawnlohnah Pathen nang ha sae lah.
Dio che fai giustizia, o Signore, Dio che fai giustizia: mostrati!
2 Diklai laitloek nang thoo lamtah thinthah rhoek ke a tiing la thuung lah.
Alzati, giudice della terra, rendi la ricompensa ai superbi.
3 Me hil nim a halang uh ve? BOEIPA aw halang rhoek loh me hil nim a sundaep uh ve?
Fino a quando gli empi, Signore, fino a quando gli empi trionferanno?
4 Boethae aka saii boeih loh a cal uh vaengah mangkhak la hoem ol a thaa uh.
Sparleranno, diranno insolenze, si vanteranno tutti i malfattori?
5 BOEIPA namah kah pilnam te a phop uh tih na rho khaw a phaep uh.
Signore, calpestano il tuo popolo, opprimono la tua eredità.
6 Nuhmai neh yinlai te a ngawn uh tih cadah rhoek te a sah uh.
Uccidono la vedova e il forestiero, danno la morte agli orfani.
7 Tedae, “BOEIPA loh hmuh pawt tih Jakob Pathen loh a yakming moenih,” a ti uh.
Dicono: «Il Signore non vede, il Dio di Giacobbe non se ne cura».
8 Pilnam khuikah ngukngak rhoek loh yakming uh laeh. Aka ang rhoek loh n'cangbam venim?
Comprendete, insensati tra il popolo, stolti, quando diventerete saggi?
9 Hna aka buen loh ya pawt vetih mik aka hlinsai loh paelki mapawt nim?
Chi ha formato l'orecchio, forse non sente? Chi ha plasmato l'occhio, forse non guarda?
10 Namtom rhoek aka toel tih mingnah neh hlang aka cang puei loh tluung het mahpawt nim?
Chi regge i popoli forse non castiga, lui che insegna all'uomo il sapere?
11 Hlang kah a kopoek he a honghi ni tila BOEIPA loh a ming.
Il Signore conosce i pensieri dell'uomo: non sono che un soffio.
12 BOEIPA loh na toel tih na olkhueng neh na tuk na kil hlang tah a yoethen tih,
Beato l'uomo che tu istruisci, Signore, e che ammaestri nella tua legge,
13 halang ham vaam a vueh pah vaengah pataeng yoethae tue khui lamkah anih te na mong sak.
per dargli riposo nei giorni di sventura, finché all'empio sia scavata la fossa.
14 BOEIPA loh a pilnam te phap sut pawt tih a rho khaw hnoo mahpawh.
Perché il Signore non respinge il suo popolo, la sua eredità non la può abbandonare,
15 Duengnah dongah laitloeknah a khoep vetih lungbuei aka thuem boeih tah a hnukah bang uh ni.
ma il giudizio si volgerà a giustizia, la seguiranno tutti i retti di cuore.
16 Thaehuet rhoek te kai taengah u long lae a tlai thil eh? Boethae aka saii te kai taengah ulonglae a pai thil eh?
Chi sorgerà per me contro i malvagi? Chi starà con me contro i malfattori?
17 BOEIPA kah bomnah kai taengah om pawt koinih ka hinglu he mikpalap ah tuihoeng la om sut ni.
Se il Signore non fosse il mio aiuto, in breve io abiterei nel regno del silenzio.
18 “Ka kho paloe coeng he,” ka ti vaengah BOEIPA nang kah sitlohnah loh kai n'duel.
Quando dicevo: «Il mio piede vacilla», la tua grazia, Signore, mi ha sostenuto.
19 Ka ko khuiah ka mangvawtnah loh ka kum vaengah namah kah hloephloeinah loh ka hinglu a naepnoi sak.
Quand'ero oppresso dall'angoscia, il tuo conforto mi ha consolato.
20 thakthaenah te oltlueh neh aka yen talnah ngolkhoel te nang neh na patai uh rhoi thai aya?
Può essere tuo alleato un tribunale iniquo, che fa angherie contro la legge?
21 Aka dueng kah hinglu te a hlap uh tih ommongsitoe thii te a taeng uh.
Si avventano contro la vita del giusto, e condannano il sangue innocente.
22 Tedae BOEIPA tah kai ham imsang la, ka Pathen tah ka hlipyingnah lungpang la om.
Ma il Signore è la mia difesa, roccia del mio rifugio è il mio Dio;
23 Te dongah amih kah boethae te amamih taengah mael vetih amamih kah boethae dongah amamih te a biit ni. Mamih kah BOEIPA Pathen loh amih te a biit ni.
egli ritorcerà contro di essi la loro malizia, per la loro perfidia li farà perire, li farà perire il Signore, nostro Dio.