< Tingtoeng 92 >

1 Sabbath hnin ham Tingtoeng Laa BOEIPA uem ham neh Khohni namah ming tingtoeng ham tah then pai tih,
Псалом. Пісня на день суботній. То добре, щоб дякувати Господе́ві й виспі́вувати Йме́ння Твоє, о Всевишній,
2 Mincang ah na sitlohnah, hlaem ah na uepomnah doek ham te,
вранці розповіда́ти про милість Твою, а ночами — про правду Твою —
3 Thangpa parha, phungding rhotoeng nen khaw rhoep tloe pai.
на десятистру́нній й на а́рфі, на лю́тні та гу́слах,
4 BOEIPA namah kah bisai neh ka ko na hoe sak tih na kut dongkah bibi rhangneh ka tamhoe.
бо потішив мене Ти, о Господи, вчинком Своїм, — про діла́ Твоїх рук я співаю!
5 BOEIPA nang kah bibi tah len tangkik tih na kopoek khaw dung tangkik.
Які то вели́чні діла Твої, Господи, дуже глибокі думки́ Твої,
6 Kotalh hlang loh ming pawt tih aka ang loh hekah he yakming pawh.
— нерозумна люди́на не знає, а недо́умок не зрозуміє того́!
7 Halang rhoek te baelhing bangla cawn uh tih khooi cakhaw amih boethae aka saii boeih tah a yoeyah la mitmoeng ni.
Коли несправедливі ростуть, як трава, і цвітуть всі злочи́нці, то на те, щоб навіки були вони знищені, —
8 Tedae BOEIPA nang tah kumhal duela na sang pai.
а Ти, Господи, на висоті повік-віку!
9 BOEIPA nang kah thunkha rhoek te na thunkha rhoek vanbangla milh uh vetih boethae aka saii rhoek boeih khaw pamhma uh ni.
Бо ось вороги Твої, Господи, бо ось вороги Твої згинуть, розпоро́шаться всі беззако́нники!
10 Te dongah ka ki he cung ki bangla na pomsang tih situi thai neh nan yuh.
І Ти ро́га мого підні́с немов в одноро́жця, мене намастив Ти оливою свіжою.
11 Ka taengah aka thoo rhalmah te ka mik loh a paelki tih thaehuet rhoek khaw ka hna loh a yaak coeng.
І дивилося око моє на зане́пад моїх ворогів, тих злочинців, що на мене встають, — почують про це мої уші!
12 Aka dueng tah rhophoe bangla cawn vetih Lebanon kah lamphai bangla rhoeng ni.
Зацвіте́ справедливий, як па́льма, і ви́женеться, немов кедр на Лива́ні, —
13 BOEIPA im kah a phung tah mamih Pathen kah vongup ah muem uh ni.
посаджені в домі Господнім цвітуть на подві́р'ях нашого Бога,
14 A sam a pok vaengah thaihsu pueng vetih kuirhang thinghing la om uh ni.
іще в сивині́ вони будуть цвісти́, будуть ситі та свіжі,
15 Kai kah lungpang BOEIPA tah thuem tih a khuiah dumlai om pawh tila doek ham om pai.
щоб розповідати, що щирий Господь, моя скеля, і в Ньому неправди нема!

< Tingtoeng 92 >