< Tingtoeng 92 >

1 Sabbath hnin ham Tingtoeng Laa BOEIPA uem ham neh Khohni namah ming tingtoeng ham tah then pai tih,
Bom é louvar ao Senhor, e cantar louvores ao teu nome, ó Altissimo:
2 Mincang ah na sitlohnah, hlaem ah na uepomnah doek ham te,
Para de manhã annunciar a tua benignidade, e todas as noites a tua fidelidade:
3 Thangpa parha, phungding rhotoeng nen khaw rhoep tloe pai.
Sobre um instrumento de dez cordas, e sobre o psalterio: sobre a harpa com som solemne.
4 BOEIPA namah kah bisai neh ka ko na hoe sak tih na kut dongkah bibi rhangneh ka tamhoe.
Pois tu, Senhor, me alegraste pelos teus feitos: exultarei nas obras das tuas mãos.
5 BOEIPA nang kah bibi tah len tangkik tih na kopoek khaw dung tangkik.
Quão grandes são, Senhor, as tuas obras! mui profundos são os teus pensamentos.
6 Kotalh hlang loh ming pawt tih aka ang loh hekah he yakming pawh.
O homem brutal não conhece, nem o louco entende isto.
7 Halang rhoek te baelhing bangla cawn uh tih khooi cakhaw amih boethae aka saii boeih tah a yoeyah la mitmoeng ni.
Quando o impio crescer como a herva, e quando florescerem todos os que obram a iniquidade, é que serão destruidos perpetuamente.
8 Tedae BOEIPA nang tah kumhal duela na sang pai.
Mas tu, Senhor, és o Altissimo para sempre.
9 BOEIPA nang kah thunkha rhoek te na thunkha rhoek vanbangla milh uh vetih boethae aka saii rhoek boeih khaw pamhma uh ni.
Pois eis que os teus inimigos, Senhor, eis que os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os que obram a iniquidade,
10 Te dongah ka ki he cung ki bangla na pomsang tih situi thai neh nan yuh.
Porém tu exaltarás o meu poder, como o do unicornio: serei ungido com oleo fresco.
11 Ka taengah aka thoo rhalmah te ka mik loh a paelki tih thaehuet rhoek khaw ka hna loh a yaak coeng.
Os meus olhos verão o meu desejo sobre os meus inimigos, e os meus ouvidos ouvirão o meu desejo ácerca dos malfeitores que se levantam contra mim.
12 Aka dueng tah rhophoe bangla cawn vetih Lebanon kah lamphai bangla rhoeng ni.
O justo florescerá como a palmeira; crescerá como o cedro no Libano.
13 BOEIPA im kah a phung tah mamih Pathen kah vongup ah muem uh ni.
Os que estão plantados na casa do Senhor florescerão nos atrios do nosso Deus.
14 A sam a pok vaengah thaihsu pueng vetih kuirhang thinghing la om uh ni.
Na velhice ainda darão fructos: serão viçosos e florescentes;
15 Kai kah lungpang BOEIPA tah thuem tih a khuiah dumlai om pawh tila doek ham om pai.
Para annunciar que o Senhor é recto: elle é a minha rocha, e n'elle não ha injustiça.

< Tingtoeng 92 >