< Tingtoeng 92 >
1 Sabbath hnin ham Tingtoeng Laa BOEIPA uem ham neh Khohni namah ming tingtoeng ham tah then pai tih,
It is a good thing to yadah ·extend hands in thankful praise· to Adonai, to sing zahmar ·musical praise· to your name, Most High;
2 Mincang ah na sitlohnah, hlaem ah na uepomnah doek ham te,
to proclaim your chesed ·loving-kindness· in the morning, and your faithfulness every night,
3 Thangpa parha, phungding rhotoeng nen khaw rhoep tloe pai.
with the ten-stringed lute, with the harp, and with the lyre's solemn higgayon (meditation)
4 BOEIPA namah kah bisai neh ka ko na hoe sak tih na kut dongkah bibi rhangneh ka tamhoe.
For you, Adonai, have made me glad through your work. I will triumph in the works of your hands.
5 BOEIPA nang kah bibi tah len tangkik tih na kopoek khaw dung tangkik.
How great are your works, Adonai! Your thoughts are very deep.
6 Kotalh hlang loh ming pawt tih aka ang loh hekah he yakming pawh.
A senseless man does not know, neither does a fool understand this:
7 Halang rhoek te baelhing bangla cawn uh tih khooi cakhaw amih boethae aka saii boeih tah a yoeyah la mitmoeng ni.
though the wicked spring up as the grass, and all those who practice vain striving of iniquity flourish, they will be destroyed forever.
8 Tedae BOEIPA nang tah kumhal duela na sang pai.
But you, Adonai, are on high forever more.
9 BOEIPA nang kah thunkha rhoek te na thunkha rhoek vanbangla milh uh vetih boethae aka saii rhoek boeih khaw pamhma uh ni.
For, behold, your enemies, Adonai, for, behold, your enemies shall perish. All those who practice vain striving of iniquity will be scattered.
10 Te dongah ka ki he cung ki bangla na pomsang tih situi thai neh nan yuh.
But you have exalted my horn like that of the wild ox. I am anointed with fresh oil.
11 Ka taengah aka thoo rhalmah te ka mik loh a paelki tih thaehuet rhoek khaw ka hna loh a yaak coeng.
My eye has also seen my enemies. My ears have sh'ma ·heard obeyed· of the wicked enemies who rise up against me.
12 Aka dueng tah rhophoe bangla cawn vetih Lebanon kah lamphai bangla rhoeng ni.
The upright shall flourish like the palm tree. He will grow like a cedar in Lebanon.
13 BOEIPA im kah a phung tah mamih Pathen kah vongup ah muem uh ni.
They are planted in Adonai’s house. They will flourish in our God’s courts.
14 A sam a pok vaengah thaihsu pueng vetih kuirhang thinghing la om uh ni.
They will still produce fruit in old age. They will be full of sap and green,
15 Kai kah lungpang BOEIPA tah thuem tih a khuiah dumlai om pawh tila doek ham om pai.
to show that Adonai is upright. He is my rock, and there is no unrighteousness in him.