< Tingtoeng 92 >

1 Sabbath hnin ham Tingtoeng Laa BOEIPA uem ham neh Khohni namah ming tingtoeng ham tah then pai tih,
Žalm a píseň, ke dni sobotnímu. Dobré jest oslavovati Hospodina, a žalmy zpívati jménu tvému, ó Nejvyšší,
2 Mincang ah na sitlohnah, hlaem ah na uepomnah doek ham te,
Zvěstovati každé jitro milosrdenství tvé, a pravdu tvou každé noci,
3 Thangpa parha, phungding rhotoeng nen khaw rhoep tloe pai.
Při nástroji o desíti strunách, při loutně, a při harfě s písničkou.
4 BOEIPA namah kah bisai neh ka ko na hoe sak tih na kut dongkah bibi rhangneh ka tamhoe.
Nebo jsi mne rozveselil, Hospodine, skutky svými, o skutcích rukou tvých zpívati budu.
5 BOEIPA nang kah bibi tah len tangkik tih na kopoek khaw dung tangkik.
Jak velicí jsou skutkové tvoji, Hospodine! Velmi hluboká jsou myšlení tvá.
6 Kotalh hlang loh ming pawt tih aka ang loh hekah he yakming pawh.
Èlověk hovadný nezná toho, aniž blázen rozumí tomu,
7 Halang rhoek te baelhing bangla cawn uh tih khooi cakhaw amih boethae aka saii boeih tah a yoeyah la mitmoeng ni.
Že vyrostají bezbožní jako bylina, a kvetou všickni činitelé nepravosti, aby vyhlazeni byli na věky.
8 Tedae BOEIPA nang tah kumhal duela na sang pai.
Ty pak, ó Nejvyšší, že na věky jsi Hospodin.
9 BOEIPA nang kah thunkha rhoek te na thunkha rhoek vanbangla milh uh vetih boethae aka saii rhoek boeih khaw pamhma uh ni.
Nebo aj, nepřátelé tvoji, Hospodine, nebo aj, nepřátelé tvoji zahynou; rozptýleni budou všickni činitelé nepravosti.
10 Te dongah ka ki he cung ki bangla na pomsang tih situi thai neh nan yuh.
Můj pak roh vyzdvihneš jako jednorožcův, pokropen budu olejem novým.
11 Ka taengah aka thoo rhalmah te ka mik loh a paelki tih thaehuet rhoek khaw ka hna loh a yaak coeng.
I podívá se oko mé na ty, jenž mne špehují, a o těch nešlechetnících, jenž proti mně povstávají, ušima svýma uslyším.
12 Aka dueng tah rhophoe bangla cawn vetih Lebanon kah lamphai bangla rhoeng ni.
Spravedlivý jako palma kvésti bude, a jako cedr na Libánu rozloží se.
13 BOEIPA im kah a phung tah mamih Pathen kah vongup ah muem uh ni.
Štípení v domě Hospodinově v síňcích Boha našeho kvésti budou.
14 A sam a pok vaengah thaihsu pueng vetih kuirhang thinghing la om uh ni.
Ještě i v šedinách ovoce ponesou, spanilí a zelení budou,
15 Kai kah lungpang BOEIPA tah thuem tih a khuiah dumlai om pawh tila doek ham om pai.
Aby to zvěstováno bylo, že přímý jest Hospodin, skála má, a že nepravosti žádné při něm není.

< Tingtoeng 92 >