< Tingtoeng 92 >

1 Sabbath hnin ham Tingtoeng Laa BOEIPA uem ham neh Khohni namah ming tingtoeng ham tah then pai tih,
安息日的诗歌。 称谢耶和华! 歌颂你至高者的名!
2 Mincang ah na sitlohnah, hlaem ah na uepomnah doek ham te,
用十弦的乐器和瑟, 用琴弹幽雅的声音, 早晨传扬你的慈爱; 每夜传扬你的信实。 这本为美事。
3 Thangpa parha, phungding rhotoeng nen khaw rhoep tloe pai.
4 BOEIPA namah kah bisai neh ka ko na hoe sak tih na kut dongkah bibi rhangneh ka tamhoe.
因你—耶和华借着你的作为叫我高兴, 我要因你手的工作欢呼。
5 BOEIPA nang kah bibi tah len tangkik tih na kopoek khaw dung tangkik.
耶和华啊,你的工作何其大! 你的心思极其深!
6 Kotalh hlang loh ming pawt tih aka ang loh hekah he yakming pawh.
畜类人不晓得; 愚顽人也不明白。
7 Halang rhoek te baelhing bangla cawn uh tih khooi cakhaw amih boethae aka saii boeih tah a yoeyah la mitmoeng ni.
恶人茂盛如草, 一切作孽之人发旺的时候, 正是他们要灭亡, 直到永远。
8 Tedae BOEIPA nang tah kumhal duela na sang pai.
惟你—耶和华是至高, 直到永远。
9 BOEIPA nang kah thunkha rhoek te na thunkha rhoek vanbangla milh uh vetih boethae aka saii rhoek boeih khaw pamhma uh ni.
耶和华啊,你的仇敌都要灭亡; 一切作孽的也要离散。
10 Te dongah ka ki he cung ki bangla na pomsang tih situi thai neh nan yuh.
你却高举了我的角,如野牛的角; 我是被新油膏了的。
11 Ka taengah aka thoo rhalmah te ka mik loh a paelki tih thaehuet rhoek khaw ka hna loh a yaak coeng.
我眼睛看见仇敌遭报; 我耳朵听见那些起来攻击我的恶人受罚。
12 Aka dueng tah rhophoe bangla cawn vetih Lebanon kah lamphai bangla rhoeng ni.
义人要发旺如棕树, 生长如黎巴嫩的香柏树。
13 BOEIPA im kah a phung tah mamih Pathen kah vongup ah muem uh ni.
他们栽于耶和华的殿中, 发旺在我们 神的院里。
14 A sam a pok vaengah thaihsu pueng vetih kuirhang thinghing la om uh ni.
他们年老的时候仍要结果子, 要满了汁浆而常发青,
15 Kai kah lungpang BOEIPA tah thuem tih a khuiah dumlai om pawh tila doek ham om pai.
好显明耶和华是正直的。 他是我的磐石,在他毫无不义。

< Tingtoeng 92 >