< Tingtoeng 91 >
1 Khohni kah a huephael ah kho aka sa tah Tlungthang hlip ah rhaehrhong van ni.
Celui qui habite dans le lieu secret du Très-Haut reposeront à l'ombre du Tout-Puissant.
2 BOEIPA te, “Ka hlipyingnah neh ka rhalvong,” ka ti eh. Ka Pathen amah dongah ka pangtung eh.
Je dirai de Yahvé: « Il est mon refuge et ma forteresse; mon Dieu, en qui j'ai confiance. »
3 Sayuep kah pael neh talnah duektahaw khui lamkah nang te amah loh n'huul ni.
Car il vous délivrera du piège de l'oiseleur, et de la peste mortelle.
4 A phaemul neh nang n'dah vaengah a phae hmuikah oltak photlinglen neh caempho khuiah na ying ni.
Il te couvrira de ses plumes. C'est sous ses ailes que tu trouveras refuge. Sa fidélité est votre bouclier et votre rempart.
5 Khoyin kah birhihnah khaw, khothaih kah aka thui thaltang te khaw,
Tu ne craindras pas la terreur de la nuit, ni de la flèche qui vole le jour,
6 Khohmuep ah aka pongpa duektahaw khaw, khothun ah aka rhoelrhak sak lucik khaw rhih boeh.
ni de la peste qui marche dans les ténèbres, ni de la destruction qui se produit à midi.
7 Na kaep ah thawngkhat, na bantang ah thawngrha cungku mai cakhaw nang taengla ha thoeih mahpawh.
Mille personnes peuvent tomber à tes côtés, et dix mille à ta droite; mais il ne s'approchera pas de vous.
8 Na mik neh dawk na paelki vaengah halang rhoek kah a phainah te na hmu ni.
Vous ne regarderez qu'avec vos yeux, et voir la rétribution des méchants.
9 Namah loh, “BOEIPA tah ka hlipyingnah koinih, “na ti tih Khohni te na khuirhung la na khueh coeng.
Parce que tu as fait de Yahvé ton refuge, et le Très-Haut ta demeure,
10 Yoethae te nang taengla cuhu pawt vetih tlohtat loh na dap taengla ha moe mahpawh.
aucun malheur ne t'arrivera, aucune plaie ne s'approchera de ta demeure.
11 Na longpuei boeih ah nang aka dawn ham a puencawn rhoek te a uen ni.
Car il mettra ses anges à votre service, pour te garder dans toutes tes voies.
12 A kut neh nang n'dom uh bitni, lungto dongah na kho na khuek ve.
Ils te porteront dans leurs mains, afin de ne pas heurter votre pied contre une pierre.
13 Sathuengc a neh minta soah na cangdoek vetih, sathuengca neh tuihnam khaw na taelh ni.
Tu marcheras sur le lion et le cobra. Vous foulerez aux pieds le lionceau et le serpent.
14 Kai taengah a ven uh dongah, anih te ka hlawt van ni. Ka ming a ming dongah, anih te ka hoeptlang ni.
« Parce qu'il s'est attaché à moi, je le délivrerai. Je le placerai en haut, parce qu'il a connu mon nom.
15 Kai n'khue vaengah anih te a taengah ka doo ni. Kai loh citcai khuiah khaw anih te ka pumcum sak vetih, amah ka thangpom ni.
Il m'invoquera, et je lui répondrai. Je serai avec lui dans les problèmes. Je le délivrerai et l'honorerai.
16 Anih khohnin sen neh ka kodam sak vetih, kamah kah khangnah te ka hmuh sak ni.
Je le comblerai par une longue vie, et lui montrer mon salut. »