< Tingtoeng 91 >
1 Khohni kah a huephael ah kho aka sa tah Tlungthang hlip ah rhaehrhong van ni.
He who dwells in the secret place of haElyon [the Most High] will rest in the shadow of Shaddai [Almighty].
2 BOEIPA te, “Ka hlipyingnah neh ka rhalvong,” ka ti eh. Ka Pathen amah dongah ka pangtung eh.
I will say of Adonai, “He is my refuge and my fortress; my God, in whom I trust.”
3 Sayuep kah pael neh talnah duektahaw khui lamkah nang te amah loh n'huul ni.
For he will deliver you from the snare of the fowler, and from the deadly pestilence.
4 A phaemul neh nang n'dah vaengah a phae hmuikah oltak photlinglen neh caempho khuiah na ying ni.
He will cover you with his feathers. Under his wings you will take refuge. His faithfulness is your shield and rampart.
5 Khoyin kah birhihnah khaw, khothaih kah aka thui thaltang te khaw,
You shall not be afraid of the terror by night, nor of the arrow that flies by day;
6 Khohmuep ah aka pongpa duektahaw khaw, khothun ah aka rhoelrhak sak lucik khaw rhih boeh.
nor of the pestilence that walks in darkness, nor of the destruction that wastes at noonday.
7 Na kaep ah thawngkhat, na bantang ah thawngrha cungku mai cakhaw nang taengla ha thoeih mahpawh.
A thousand may fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it will not come near you.
8 Na mik neh dawk na paelki vaengah halang rhoek kah a phainah te na hmu ni.
You will only look with your eyes, and see the recompense of the wicked.
9 Namah loh, “BOEIPA tah ka hlipyingnah koinih, “na ti tih Khohni te na khuirhung la na khueh coeng.
Because you have made Adonai your refuge, and haElyon [the Most High] your dwelling place,
10 Yoethae te nang taengla cuhu pawt vetih tlohtat loh na dap taengla ha moe mahpawh.
no evil shall happen to you, neither shall any plague come near your dwelling.
11 Na longpuei boeih ah nang aka dawn ham a puencawn rhoek te a uen ni.
For he will enjoin his angels concerning you, to guard you in all your ways.
12 A kut neh nang n'dom uh bitni, lungto dongah na kho na khuek ve.
They will bear you up in their hands, so that you won’t dash your foot against a stone.
13 Sathuengc a neh minta soah na cangdoek vetih, sathuengca neh tuihnam khaw na taelh ni.
You will tread on the lion and cobra. You will trample the young lion and the serpent underfoot.
14 Kai taengah a ven uh dongah, anih te ka hlawt van ni. Ka ming a ming dongah, anih te ka hoeptlang ni.
“Because he has set his chasak ·to set one’s affection, to make bands· on me, therefore I will deliver him. I will set him on high, because he has known my name.
15 Kai n'khue vaengah anih te a taengah ka doo ni. Kai loh citcai khuiah khaw anih te ka pumcum sak vetih, amah ka thangpom ni.
He will call on me, and I will answer him. I will be with him in trouble. I will deliver him, and honor him.
16 Anih khohnin sen neh ka kodam sak vetih, kamah kah khangnah te ka hmuh sak ni.
I will satisfy him with long life, and show him my yishu'ah ·salvation·.”