< Tingtoeng 91 >

1 Khohni kah a huephael ah kho aka sa tah Tlungthang hlip ah rhaehrhong van ni.
住在至高者隱密處的, 必住在全能者的蔭下。
2 BOEIPA te, “Ka hlipyingnah neh ka rhalvong,” ka ti eh. Ka Pathen amah dongah ka pangtung eh.
我要論到耶和華說: 他是我的避難所,是我的山寨, 是我的上帝,是我所倚靠的。
3 Sayuep kah pael neh talnah duektahaw khui lamkah nang te amah loh n'huul ni.
他必救你脫離捕鳥人的網羅 和毒害的瘟疫。
4 A phaemul neh nang n'dah vaengah a phae hmuikah oltak photlinglen neh caempho khuiah na ying ni.
他必用自己的翎毛遮蔽你; 你要投靠在他的翅膀底下; 他的誠實是大小的盾牌。
5 Khoyin kah birhihnah khaw, khothaih kah aka thui thaltang te khaw,
你必不怕黑夜的驚駭, 或是白日飛的箭,
6 Khohmuep ah aka pongpa duektahaw khaw, khothun ah aka rhoelrhak sak lucik khaw rhih boeh.
也不怕黑夜行的瘟疫, 或是午間滅人的毒病。
7 Na kaep ah thawngkhat, na bantang ah thawngrha cungku mai cakhaw nang taengla ha thoeih mahpawh.
雖有千人仆倒在你旁邊, 萬人仆倒在你右邊, 這災卻不得臨近你。
8 Na mik neh dawk na paelki vaengah halang rhoek kah a phainah te na hmu ni.
你惟親眼觀看, 見惡人遭報。
9 Namah loh, “BOEIPA tah ka hlipyingnah koinih, “na ti tih Khohni te na khuirhung la na khueh coeng.
耶和華是我的避難所; 你已將至高者當你的居所,
10 Yoethae te nang taengla cuhu pawt vetih tlohtat loh na dap taengla ha moe mahpawh.
禍患必不臨到你, 災害也不挨近你的帳棚。
11 Na longpuei boeih ah nang aka dawn ham a puencawn rhoek te a uen ni.
因他要為你吩咐他的使者, 在你行的一切道路上保護你。
12 A kut neh nang n'dom uh bitni, lungto dongah na kho na khuek ve.
他們要用手托着你, 免得你的腳碰在石頭上。
13 Sathuengc a neh minta soah na cangdoek vetih, sathuengca neh tuihnam khaw na taelh ni.
你要踹在獅子和虺蛇的身上, 踐踏少壯獅子和大蛇。
14 Kai taengah a ven uh dongah, anih te ka hlawt van ni. Ka ming a ming dongah, anih te ka hoeptlang ni.
上帝說:因為他專心愛我,我就要搭救他; 因為他知道我的名,我要把他安置在高處。
15 Kai n'khue vaengah anih te a taengah ka doo ni. Kai loh citcai khuiah khaw anih te ka pumcum sak vetih, amah ka thangpom ni.
他若求告我,我就應允他; 他在急難中,我要與他同在; 我要搭救他,使他尊貴。
16 Anih khohnin sen neh ka kodam sak vetih, kamah kah khangnah te ka hmuh sak ni.
我要使他足享長壽, 將我的救恩顯明給他。

< Tingtoeng 91 >