< Tingtoeng 9 >
1 Laayaeh neh aka mawt ham David kah tingtoenglung BOEIPA te ka lungbuei boeih neh ka uem vetih, namah kah khobaerhambae te boeih ka doek ni
For the leader;’almuth labben. A psalm of David. With all my heart I will praise the Lord, all your wonders I will rehearse.
2 Namah dongah ka kohoe vetih sundaep ni, Na ming Khohni te ka tingtoeng ni.
I will rejoice and exult in you, singing praise to your name, Most High;
3 Ka thunkha rhoek loh ha loe uh vaengah a hnuk la paloe uh tih na hmai ah milh uh.
because backward my foes were turned, they stumbled and perished before you.
4 Ka hamsum nan khueh dongah ka dumlai khaw ngolkhoel dongah na ngol thil tih duengnah neh lai nan tloek.
My right and my claim you have upheld, you did sit on the throne as a fair judge,
5 Namtom rhoek khaw na tluung tih halang te na milh sak. A ming te kumhal duela na phae yoeyah.
rebuking the nations, destroying the wicked, and blotting their name out forever and ever.
6 Thunkha te a yoeyah la imrhong cung uh. Khopuei rhoek khaw na phuk tih amih kah poekkoepnah khaw bing coeng.
The foe is vanished, ruined forever, their cities destroyed, their memory perished.
7 Tedae BOEIPA tah kumhal duela ngol ham amah kah laitloeknah ngolkhoel te a rhoekbah coeng.
See! The Lord is seated forever on the throne he established for judgment,
8 Te dongah lunglai he duengnah neh lai a tloek vetih, namtu rhoek ham vanatnah neh neh lai a tloek ni.
ruling the world with justice, and judging the nations with equity.
9 Te phoeiah BOEIPA tah hlanghnaep pahnap aka yook ham mueirhih tue vaengkah imsang la om.
So the Lord proves a haven to the oppressed, a haven in times of trouble.
10 Nang aka tlap tah BOEIPA loh na hnoo pawt dongah nang ming aka ming tah namah dongah pangtung ni.
Well may they trust you who know your name, for those who seek you, you never abandon.
11 Zion ah aka ngol BOEIPA te tingtoeng uh lamtah a bibi te pilnam rhoek taengah puen pauh.
Sing praise to the Lord, whose home is in Zion, declare his deeds among the nations.
12 Amih taengah thii phu aka suk loh mangdaeng kodo kah pangngawlnah te a poek tih hnilh pawh.
As avenger of blood, he keeps them in mind, he does not forget the cry of the wretched.
13 Aw BOEIPA kai n'rhen lah. Ka lunguet taengkah phacipphabaem he ham hmu lamtah dueknah vongka lamkah kai he m'pomsang lah.
Show me favour, Lord, see how my foes afflict me, lift me up from the gates of death;
14 Te daengah ni Zion nu kah vongka ah nang koehnah boeih a doek uh vetih, namah kah khangnah dongah ka omngaih eh
so I may, in your help exulting, tell forth your praise at the gates of Zion.
15 Namtom rhoek loh amamih kah vaam a saii uh khuila amamih buek uh tih a lawk a thing uh dongah a kah a kho man.
The nations are sunk in the pit which they made, in the net that they hid, their own foot is entangled.
16 Halang te amah kut kah bisailoh a hlaeh daengah ni, BOEIPA loh a tiktamnah a saii te a ming. Phungding ol (Selah)
The Lord is revealed in the judgment he wrought, the wicked are snared in their own handiwork. (Selah)
17 Pathen aka hnilh namtom boeih neh halang rhoek te Saelkhui la voei uh ni. (Sheol )
Let the wicked depart to Sheol, all the nations that live forgetful of God. (Sheol )
18 Tedae khodaeng te yoeyah la hnilh pawt vetih mangdaeng kodo kah ngaiuepnah khaw a yoeyah la pat mahpawh
For the needy will not be always forgotten, nor the hope of the helpless be lost forever.
19 Aw BOEIPA thoo lah, hlanghing loh n'tanglue thil boel saeh. Namtom he namah hmuh ah laitloek pah lah.
Arise, Lord; don’t let them triumph: before your face let the nations be judged.
20 Aw BOEIPA amih te mueipuelnah na khueh daengah ni amih te hlanghing la namtom loh a ming sak uh eh. (Selah)
Strike them with fear, Lord: show the nations how frail they are. (Selah)