< Tingtoeng 89 >

1 Ezrakhi Ethan kah Hlohlai BOEIPA kah sitlohnah te, cadilcahma phoeikah cadilcahma duela, kumhal ah ka hlai ni. Namah kah uepomnah te, ka ka neh ka tukkil ni.
I will sing of the chesed ·loving-kindness· of Adonai forever. With my mouth, I will make known your faithfulness to all generations.
2 Sitlohnah loh vaan a khoeng tih, a khuiah na uepomnah na soepboe te kumhal ah ka thui ni.
I indeed declare, “Love stands firm forever. You established the heavens. Your faithfulness is in them.”
3 Ka coelh taengah moi ka boh tih ka sal David taengah ka toemngam coeng.
“I have made a covenant ·binding contract between two or more parties· with my chosen one, I have sworn to David [Beloved], my servant,
4 Na tiingan te kumhal duela ka thoh vetih na ngolkhoel te cadilcahma phoeikah cadilcahma ham ka hol pah ni. (Selah)
‘I will establish your offspring forever, and build up your throne to all generations.’” (Selah) ·contemplation with musical interlude·.
5 Te dongah BOEIPA nang kah khobaerhambae te vaan rhoek loh, na uepomnah khaw a cim hlangping khuiah a uem uh.
The heavens will yadah ·extend hands in thankful praise· of your wonders, Adonai; your faithfulness also in the assembly of the holy ones.
6 BOEIPA neh khomong dongah unim aka tluk tih vaan hlang khuiah BOEIPA te u long nim a puet?
For who in the skies can be compared to Adonai? Who among the sons of the heavenly beings is like Adonai,
7 Pathen taengah tah, boeiping hlangcim kah baecenol nen khaw a sarhing pai. Te dongah a kaepvai boeih lakah a rhih om pai.
a very awesome God in the council of the holy ones, to be feared above all those who are around him?
8 Caempuei Pathen, BOEIPA namah bangla unim aka om? BOEIPA tah tlung tih na kaepvai ah na uepomnah om.
Adonai, Elohim Tzva'ot [Yahweh, God Commander of heaven’s armies], who is a mighty one, like you? Yah, your faithfulness is around you.
9 Tuitunli kah a hoemdamnah te aka taemrhai khaw namah ni. Tuilae a thoh vaengah amih te na domyok sak.
You rule the pride of the sea. When its waves rise up, you calm them.
10 Nang loh Rahab na ngawn bangla na bantha neh na phop tih na thunkha rhoek te na sarhi neh na yaal.
You have broken Rahab in pieces, like one of the slain. You have scattered your enemies with your mighty arm.
11 Vaan rhoek khaw nang kah, diklai khaw nang kah bal. Lunglai neh anih dongkah aka om boeih namah loh na suen.
The heavens are yours. The earth also is yours; the world and its fullness. You have founded them.
12 Tlangpuei neh bantang khaw namah loh na suen. Tabor neh Hermon loh na ming neh tamhoe rhoi.
The north and the south, you have created them. Tabor and Hermon [Devoted to destruction] rejoice in your name.
13 Na ban te thayung thamal sai tih na kut khaw tanglue. Te dongah na bantang kut tah a pomsang.
You have a mighty arm. Your hand is strong, and your right hand is exalted.
14 Na ngolkhoel hmuen la duengnah neh tiktamnah om tih sitlohnah neh oltak loh na hmai ah n'doe.
Righteousness and mishpat ·justice· are the foundation of your throne. Loving kindness and truth go before your face.
15 BOEIPA kah tamlung aka ming tih na mikhmuh kah vangnah khuiah aka pongpa pilnam tah a yoethen pai saeh.
Blessed are the people who learn to acclaim you. They walk in the light of your presence, Adonai.
16 Na ming neh hnin takuem omngaih uh tih na duengnah neh pomsang uh.
In your name they rejoice all day. In your righteousness, they are exalted.
17 Amih kah boeimangnah sarhi la nang na om dongah na kolonah neh ka ki khaw na pomsang rhoela na pomsang coeng.
For you are the glory of their strength. In your favor, our horn will be exalted.
18 BOEIPA tah kaimih kah photling, Israel kah a cim, kaimih kah manghai ni.
For our shield belongs to Adonai; our king to haKadosh Isra'el [the Holy One of God prevails].
19 Saivai atah, na hlangcim rhoek te mangthui neh na voek tih, “Pilnam khui lamkah ka coelh hlangrhalh taengah bomkung ka mop pah tih ka pomsang coeng.
Then you spoke in vision to your saints, and said, “I have given strength to the warrior. I have exalted a young man from the people.
20 Ka sal David te ka hmuh coeng tih kamah kah situi cim neh ka koelh coeng.
I have found David [Beloved], my servant. I have anointed him with my holy oil,
21 Ka kut te anih taengah tawn uh tih ka ban loh anih a thoh ni.
with whom my hand shall be established. My arm will also strengthen him.
22 Anih te thunkha loh phae pawt vetih dumlai ca long khaw phaep mahpawh.
No enemy will tax him. No wicked man will oppress him.
23 Tedae a rhal te anih mikhmuh ah ka phop pah vetih a lunguet khaw ka vuek pah ni.
I will beat down his adversaries before him, and strike those who hate him.
24 Te vaengah anih taengah kai kah uepomnah neh sitlohnah om vetih ka ming neh a ki khaw pomsang uh ni.
But my faithfulness and my chesed ·loving-kindness· will be with him. In my name, his horn will be exalted.
25 A kut te tuitunli soah, a bantang kut te tuiva rhoek soah ka khueh pah ni.
I will set his hand also on the sea, and his right hand on the rivers.
26 Anih loh kai te, “Nang tah ka napa, ka Pathen neh kai ham khangnah lungpang,” lan'khue ni.
He will call to me, ‘You are my Father, my God, and the rock of my yishu'ah ·salvation·!’
27 Kai long khaw anih te caming omthang neh diklai manghai rhoek kah a sangkoek la ka khueh ni.
I will also appoint him my firstborn, the highest of the kings of the earth.
28 Kamah kah sitlohnah te anih ham kumhal duela ka ngaithuen rhoe ka ngaithuen pah vetih, ka paipi he anih taengah cak ni.
I will keep my chesed ·loving-kindness· for him forever more. My covenant ·binding contract between two or more parties· will stand firm with him.
29 Te dongah a tiingan te a yoeyah la ka thoh pah vetih a ngolkhoel loh vaan khohnin bangla om ni.
I will also make his offspring endure forever, and his throne as the days of heaven.
30 A ca rhoek loh ka olkhueng he a hnoo uh tih ka tiktamnah dongah a pongpa uh pawt atah,
If his children forsake my Torah ·Teaching·, and don’t walk in my judgments;
31 ka khosing te a poeih uh tih ka olpaek te a ngaithuen uh pawt atah,
if they break my regulations, and don’t keep my mitzvot ·instructions·;
32 amih kah boekoek te mancai neh, amih thaesainah te khaw tlohthae neh ka cawh thil van ni.
then I will punish their rebellious breach of relationship with the rod, and their depravity (moral evil) with stripes.
33 Tedae ka sitlohnah he anih taeng lamloh ka phae pah pawt vetih ka uepomnah te rhi ka lat pah mahpawh.
But I will not completely take my chesed ·loving-kindness· from him, nor allow my faithfulness to fail.
34 Ka paipi he ka poeih pawt vetih ka hmui lamkah aka thoeng khaw ka thovael mahpawh.
I will not break my covenant ·binding contract between two or more parties·, nor alter what my lips have uttered.
35 Ka cimcaihnah neh vai ka toemngam tangtae te David taengah khaw ka laithae mahpawh.
Once have I sworn by my holiness, I will not lie to David [Beloved].
36 Anih kah tiingan te kumhal duela om vetih a ngolkhoel loh kai hmaiah khomik bangla om ni.
His offspring will endure forever, his throne like the sun before me.
37 Hl a bangla kumhal ah cikngae vetih khomong soah uepom laipai la om ni,” na ti. (Selah)
It will be established forever like the moon, the faithful witness in the sky.” (Selah) ·contemplation with musical interlude·.
38 Tedae na hlahpham tih na hnawt coeng dongah na koelh hlang te na poe.
But you have rejected and spurned. You have been angry with your anointed.
39 Na salpa kah paipi te na hai tih a rhuisam khaw diklai neh na poeih pah.
You have renounced the covenant ·binding contract between two or more parties· of your servant. You have defiled his crown in the dust.
40 Anih kah tanglung khaw boeih na phae pah tih a hmuencak rhoek khaw porhaknah la na khueh pah.
You have broken down all his hedges. You have brought his strongholds to ruin.
41 Longpuei kah aka pongpa boeih loh anih te a rheth uh dongah a imben rhoek kah kokhahnah coeng.
All who pass by the way rob him. He has become a reproach to his neighbors.
42 A rhal rhoek kah bantang kut te na pomsang pah tih a thunkha boeih kah ko na hoe sak.
You have exalted the right hand of his adversaries. You have made all of his enemies rejoice.
43 A cunghang taeh khaw na kolong pah sak tih caemtloek vaengah khaw na duel pawh.
Yes, you turn back the edge of his sword, and haven’t supported him in battle.
44 A caihcilnah te na kangkuen sak tih a ngolkhoel te diklai la na voeih pah.
You have ended his splendor, and thrown his throne down to the ground.
45 A cacawn tue na rhaem pah tih, yah neh na thing. (Selah)
You have shortened the days of his youth. You have covered him with shame. (Selah) ·contemplation with musical interlude·.
46 BOEIPA nang mevaeng hil nim na thuh uh vetih, na kosi loh hmai bangla a yoeyah la rhong ve?
How long, Adonai? Will you hide yourself forever? Will your wrath burn like fire?
47 Hlang ca rhoek boeih na suen he a poeyoek mai la. Te dongah mebang khosaknah dongah khaw kai he m'poek lah.
Remember how short my time is! For what vanity have you created all the children of men!
48 Mebang hlang nim aka hing tih dueknah hmuh pawt ham, saelkhui kut lamkah a hinglu te aka poeng aka hal thai? (Selah) (Sheol h7585)
What man is he who shall live and not see death, who shall deliver his soul from the power of Sheol ·Place of the dead·? (Selah) ·contemplation with musical interlude·. (Sheol h7585)
49 Ka Boeipa aw, lamhma kah na sitlohnah te ta? David taengah na uepomnah neh na toemngam te.
Lord, where are your former chesed ·loving-kindnesses·, which you swore to David [Beloved] in your faithfulness?
50 Ka Boeipa aw na sal sokah kokhahnah he poek lah. Pilnam kah tuituknah boeih he ka kodang ah ka phueih he.
Remember, Lord, the reproach of your servants, how I bear in my heart the taunts of all the mighty peoples,
51 BOEIPA aw, na thunkha rhoek loh m'veet uh coeng te, na koelh hlang kah kholaeh khaw a veet uh coeng te.
With which your enemies have mocked, Adonai, with which they have mocked the footsteps of your anointed one.
52 BOEIPA tah kumhal duela a yoethen pai. Amen phoeiah Amen.
Blessed be Adonai forever more. Amen v'Amen ·So be it and So be it·.

< Tingtoeng 89 >