< Tingtoeng 89 >
1 Ezrakhi Ethan kah Hlohlai BOEIPA kah sitlohnah te, cadilcahma phoeikah cadilcahma duela, kumhal ah ka hlai ni. Namah kah uepomnah te, ka ka neh ka tukkil ni.
以斯拉人以探的訓誨詩。 我要歌唱耶和華的慈愛,直到永遠; 我要用口將你的信實傳與萬代。
2 Sitlohnah loh vaan a khoeng tih, a khuiah na uepomnah na soepboe te kumhal ah ka thui ni.
因我曾說:你的慈悲必建立到永遠; 你的信實必堅立在天上。
3 Ka coelh taengah moi ka boh tih ka sal David taengah ka toemngam coeng.
我與我所揀選的人立了約, 向我的僕人大衛起了誓:
4 Na tiingan te kumhal duela ka thoh vetih na ngolkhoel te cadilcahma phoeikah cadilcahma ham ka hol pah ni. (Selah)
我要建立你的後裔,直到永遠; 要建立你的寶座,直到萬代。 (細拉)
5 Te dongah BOEIPA nang kah khobaerhambae te vaan rhoek loh, na uepomnah khaw a cim hlangping khuiah a uem uh.
耶和華啊,諸天要稱讚你的奇事; 在聖者的會中,要稱讚你的信實。
6 BOEIPA neh khomong dongah unim aka tluk tih vaan hlang khuiah BOEIPA te u long nim a puet?
在天空誰能比耶和華呢? 神的眾子中,誰能像耶和華呢?
7 Pathen taengah tah, boeiping hlangcim kah baecenol nen khaw a sarhing pai. Te dongah a kaepvai boeih lakah a rhih om pai.
他在聖者的會中,是大有威嚴的上帝, 比一切在他四圍的更可畏懼。
8 Caempuei Pathen, BOEIPA namah bangla unim aka om? BOEIPA tah tlung tih na kaepvai ah na uepomnah om.
耶和華-萬軍之上帝啊, 哪一個大能者像你耶和華? 你的信實是在你的四圍。
9 Tuitunli kah a hoemdamnah te aka taemrhai khaw namah ni. Tuilae a thoh vaengah amih te na domyok sak.
你管轄海的狂傲; 波浪翻騰,你就使它平靜了。
10 Nang loh Rahab na ngawn bangla na bantha neh na phop tih na thunkha rhoek te na sarhi neh na yaal.
你打碎了拉哈伯,似乎是已殺的人; 你用有能的膀臂打散了你的仇敵。
11 Vaan rhoek khaw nang kah, diklai khaw nang kah bal. Lunglai neh anih dongkah aka om boeih namah loh na suen.
天屬你,地也屬你; 世界和其中所充滿的都為你所建立。
12 Tlangpuei neh bantang khaw namah loh na suen. Tabor neh Hermon loh na ming neh tamhoe rhoi.
南北為你所創造; 他泊和黑門都因你的名歡呼。
13 Na ban te thayung thamal sai tih na kut khaw tanglue. Te dongah na bantang kut tah a pomsang.
你有大能的膀臂; 你的手有力,你的右手也高舉。
14 Na ngolkhoel hmuen la duengnah neh tiktamnah om tih sitlohnah neh oltak loh na hmai ah n'doe.
公義和公平是你寶座的根基; 慈愛和誠實行在你前面。
15 BOEIPA kah tamlung aka ming tih na mikhmuh kah vangnah khuiah aka pongpa pilnam tah a yoethen pai saeh.
知道向你歡呼的,那民是有福的! 耶和華啊,他們在你臉上的光裏行走。
16 Na ming neh hnin takuem omngaih uh tih na duengnah neh pomsang uh.
他們因你的名終日歡樂, 因你的公義得以高舉。
17 Amih kah boeimangnah sarhi la nang na om dongah na kolonah neh ka ki khaw na pomsang rhoela na pomsang coeng.
你是他們力量的榮耀; 因為你喜悅我們,我們的角必被高舉。
18 BOEIPA tah kaimih kah photling, Israel kah a cim, kaimih kah manghai ni.
我們的盾牌屬耶和華; 我們的王屬以色列的聖者。
19 Saivai atah, na hlangcim rhoek te mangthui neh na voek tih, “Pilnam khui lamkah ka coelh hlangrhalh taengah bomkung ka mop pah tih ka pomsang coeng.
當時,你在異象中曉諭你的聖民,說: 我已把救助之力加在那有能者的身上; 我高舉那從民中所揀選的。
20 Ka sal David te ka hmuh coeng tih kamah kah situi cim neh ka koelh coeng.
我尋得我的僕人大衛, 用我的聖膏膏他。
21 Ka kut te anih taengah tawn uh tih ka ban loh anih a thoh ni.
我的手必使他堅立; 我的膀臂也必堅固他。
22 Anih te thunkha loh phae pawt vetih dumlai ca long khaw phaep mahpawh.
仇敵必不勒索他; 凶惡之子也不苦害他。
23 Tedae a rhal te anih mikhmuh ah ka phop pah vetih a lunguet khaw ka vuek pah ni.
我要在他面前打碎他的敵人, 擊殺那恨他的人。
24 Te vaengah anih taengah kai kah uepomnah neh sitlohnah om vetih ka ming neh a ki khaw pomsang uh ni.
只是我的信實和我的慈愛要與他同在; 因我的名,他的角必被高舉。
25 A kut te tuitunli soah, a bantang kut te tuiva rhoek soah ka khueh pah ni.
我要使他的左手伸到海上, 右手伸到河上。
26 Anih loh kai te, “Nang tah ka napa, ka Pathen neh kai ham khangnah lungpang,” lan'khue ni.
他要稱呼我說:你是我的父, 是我的上帝,是拯救我的磐石。
27 Kai long khaw anih te caming omthang neh diklai manghai rhoek kah a sangkoek la ka khueh ni.
我也要立他為長子, 為世上最高的君王。
28 Kamah kah sitlohnah te anih ham kumhal duela ka ngaithuen rhoe ka ngaithuen pah vetih, ka paipi he anih taengah cak ni.
我要為他存留我的慈愛,直到永遠; 我與他立的約必要堅定。
29 Te dongah a tiingan te a yoeyah la ka thoh pah vetih a ngolkhoel loh vaan khohnin bangla om ni.
我也要使他的後裔存到永遠, 使他的寶座如天之久。
30 A ca rhoek loh ka olkhueng he a hnoo uh tih ka tiktamnah dongah a pongpa uh pawt atah,
倘若他的子孫離棄我的律法, 不照我的典章行,
31 ka khosing te a poeih uh tih ka olpaek te a ngaithuen uh pawt atah,
背棄我的律例, 不遵守我的誡命,
32 amih kah boekoek te mancai neh, amih thaesainah te khaw tlohthae neh ka cawh thil van ni.
我就要用杖責罰他們的過犯, 用鞭責罰他們的罪孽。
33 Tedae ka sitlohnah he anih taeng lamloh ka phae pah pawt vetih ka uepomnah te rhi ka lat pah mahpawh.
只是我必不將我的慈愛全然收回, 也必不叫我的信實廢棄。
34 Ka paipi he ka poeih pawt vetih ka hmui lamkah aka thoeng khaw ka thovael mahpawh.
我必不背棄我的約, 也不改變我口中所出的。
35 Ka cimcaihnah neh vai ka toemngam tangtae te David taengah khaw ka laithae mahpawh.
我一次指着自己的聖潔起誓: 我決不向大衛說謊!
36 Anih kah tiingan te kumhal duela om vetih a ngolkhoel loh kai hmaiah khomik bangla om ni.
他的後裔要存到永遠; 他的寶座在我面前如日之恆一般,
37 Hl a bangla kumhal ah cikngae vetih khomong soah uepom laipai la om ni,” na ti. (Selah)
又如月亮永遠堅立, 如天上確實的見證。 (細拉)
38 Tedae na hlahpham tih na hnawt coeng dongah na koelh hlang te na poe.
但你惱怒你的受膏者, 就丟掉棄絕他。
39 Na salpa kah paipi te na hai tih a rhuisam khaw diklai neh na poeih pah.
你厭惡了與僕人所立的約, 將他的冠冕踐踏於地。
40 Anih kah tanglung khaw boeih na phae pah tih a hmuencak rhoek khaw porhaknah la na khueh pah.
你拆毀了他一切的籬笆, 使他的保障變為荒場。
41 Longpuei kah aka pongpa boeih loh anih te a rheth uh dongah a imben rhoek kah kokhahnah coeng.
凡過路的人都搶奪他; 他成為鄰邦的羞辱。
42 A rhal rhoek kah bantang kut te na pomsang pah tih a thunkha boeih kah ko na hoe sak.
你高舉了他敵人的右手; 你叫他一切的仇敵歡喜。
43 A cunghang taeh khaw na kolong pah sak tih caemtloek vaengah khaw na duel pawh.
你叫他的刀劍捲刃, 叫他在爭戰之中站立不住。
44 A caihcilnah te na kangkuen sak tih a ngolkhoel te diklai la na voeih pah.
你使他的光輝止息, 將他的寶座推倒於地。
45 A cacawn tue na rhaem pah tih, yah neh na thing. (Selah)
你減少他青年的日子, 又使他蒙羞。 (細拉)
46 BOEIPA nang mevaeng hil nim na thuh uh vetih, na kosi loh hmai bangla a yoeyah la rhong ve?
耶和華啊,這要到幾時呢? 你要將自己隱藏到永遠嗎? 你的忿怒如火焚燒要到幾時呢?
47 Hlang ca rhoek boeih na suen he a poeyoek mai la. Te dongah mebang khosaknah dongah khaw kai he m'poek lah.
求你想念我的時候是何等的短少; 你創造世人,要使他們歸何等的虛空呢?
48 Mebang hlang nim aka hing tih dueknah hmuh pawt ham, saelkhui kut lamkah a hinglu te aka poeng aka hal thai? (Selah) (Sheol )
誰能常活免死、 救他的靈魂脫離陰間的權柄呢? (細拉) (Sheol )
49 Ka Boeipa aw, lamhma kah na sitlohnah te ta? David taengah na uepomnah neh na toemngam te.
主啊,你從前憑你的信實 向大衛立誓要施行的慈愛在哪裏呢?
50 Ka Boeipa aw na sal sokah kokhahnah he poek lah. Pilnam kah tuituknah boeih he ka kodang ah ka phueih he.
主啊,求你記念僕人們所受的羞辱, 記念我怎樣將一切強盛民的羞辱存在我懷裏。
51 BOEIPA aw, na thunkha rhoek loh m'veet uh coeng te, na koelh hlang kah kholaeh khaw a veet uh coeng te.
耶和華啊,你的仇敵用這羞辱羞辱了你的僕人, 羞辱了你受膏者的腳蹤。
52 BOEIPA tah kumhal duela a yoethen pai. Amen phoeiah Amen.
耶和華是應當稱頌的,直到永遠。 阿們!阿們!