< Tingtoeng 89 >

1 Ezrakhi Ethan kah Hlohlai BOEIPA kah sitlohnah te, cadilcahma phoeikah cadilcahma duela, kumhal ah ka hlai ni. Namah kah uepomnah te, ka ka neh ka tukkil ni.
以斯拉人以探的训诲诗。 我要歌唱耶和华的慈爱,直到永远; 我要用口将你的信实传与万代。
2 Sitlohnah loh vaan a khoeng tih, a khuiah na uepomnah na soepboe te kumhal ah ka thui ni.
因我曾说:你的慈悲必建立到永远; 你的信实必坚立在天上。
3 Ka coelh taengah moi ka boh tih ka sal David taengah ka toemngam coeng.
我与我所拣选的人立了约, 向我的仆人大卫起了誓:
4 Na tiingan te kumhal duela ka thoh vetih na ngolkhoel te cadilcahma phoeikah cadilcahma ham ka hol pah ni. (Selah)
我要建立你的后裔,直到永远; 要建立你的宝座,直到万代。 (细拉)
5 Te dongah BOEIPA nang kah khobaerhambae te vaan rhoek loh, na uepomnah khaw a cim hlangping khuiah a uem uh.
耶和华啊,诸天要称赞你的奇事; 在圣者的会中,要称赞你的信实。
6 BOEIPA neh khomong dongah unim aka tluk tih vaan hlang khuiah BOEIPA te u long nim a puet?
在天空谁能比耶和华呢? 神的众子中,谁能像耶和华呢?
7 Pathen taengah tah, boeiping hlangcim kah baecenol nen khaw a sarhing pai. Te dongah a kaepvai boeih lakah a rhih om pai.
他在圣者的会中,是大有威严的 神, 比一切在他四围的更可畏惧。
8 Caempuei Pathen, BOEIPA namah bangla unim aka om? BOEIPA tah tlung tih na kaepvai ah na uepomnah om.
耶和华—万军之 神啊, 哪一个大能者像你耶和华? 你的信实是在你的四围。
9 Tuitunli kah a hoemdamnah te aka taemrhai khaw namah ni. Tuilae a thoh vaengah amih te na domyok sak.
你管辖海的狂傲; 波浪翻腾,你就使它平静了。
10 Nang loh Rahab na ngawn bangla na bantha neh na phop tih na thunkha rhoek te na sarhi neh na yaal.
你打碎了拉哈伯,似乎是已杀的人; 你用有能的膀臂打散了你的仇敌。
11 Vaan rhoek khaw nang kah, diklai khaw nang kah bal. Lunglai neh anih dongkah aka om boeih namah loh na suen.
天属你,地也属你; 世界和其中所充满的都为你所建立。
12 Tlangpuei neh bantang khaw namah loh na suen. Tabor neh Hermon loh na ming neh tamhoe rhoi.
南北为你所创造; 他泊和黑门都因你的名欢呼。
13 Na ban te thayung thamal sai tih na kut khaw tanglue. Te dongah na bantang kut tah a pomsang.
你有大能的膀臂; 你的手有力,你的右手也高举。
14 Na ngolkhoel hmuen la duengnah neh tiktamnah om tih sitlohnah neh oltak loh na hmai ah n'doe.
公义和公平是你宝座的根基; 慈爱和诚实行在你前面。
15 BOEIPA kah tamlung aka ming tih na mikhmuh kah vangnah khuiah aka pongpa pilnam tah a yoethen pai saeh.
知道向你欢呼的,那民是有福的! 耶和华啊,他们在你脸上的光里行走。
16 Na ming neh hnin takuem omngaih uh tih na duengnah neh pomsang uh.
他们因你的名终日欢乐, 因你的公义得以高举。
17 Amih kah boeimangnah sarhi la nang na om dongah na kolonah neh ka ki khaw na pomsang rhoela na pomsang coeng.
你是他们力量的荣耀; 因为你喜悦我们,我们的角必被高举。
18 BOEIPA tah kaimih kah photling, Israel kah a cim, kaimih kah manghai ni.
我们的盾牌属耶和华; 我们的王属以色列的圣者。
19 Saivai atah, na hlangcim rhoek te mangthui neh na voek tih, “Pilnam khui lamkah ka coelh hlangrhalh taengah bomkung ka mop pah tih ka pomsang coeng.
当时,你在异象中晓谕你的圣民,说: 我已把救助之力加在那有能者的身上; 我高举那从民中所拣选的。
20 Ka sal David te ka hmuh coeng tih kamah kah situi cim neh ka koelh coeng.
我寻得我的仆人大卫, 用我的圣膏膏他。
21 Ka kut te anih taengah tawn uh tih ka ban loh anih a thoh ni.
我的手必使他坚立; 我的膀臂也必坚固他。
22 Anih te thunkha loh phae pawt vetih dumlai ca long khaw phaep mahpawh.
仇敌必不勒索他; 凶恶之子也不苦害他。
23 Tedae a rhal te anih mikhmuh ah ka phop pah vetih a lunguet khaw ka vuek pah ni.
我要在他面前打碎他的敌人, 击杀那恨他的人。
24 Te vaengah anih taengah kai kah uepomnah neh sitlohnah om vetih ka ming neh a ki khaw pomsang uh ni.
只是我的信实和我的慈爱要与他同在; 因我的名,他的角必被高举。
25 A kut te tuitunli soah, a bantang kut te tuiva rhoek soah ka khueh pah ni.
我要使他的左手伸到海上, 右手伸到河上。
26 Anih loh kai te, “Nang tah ka napa, ka Pathen neh kai ham khangnah lungpang,” lan'khue ni.
他要称呼我说:你是我的父, 是我的 神,是拯救我的磐石。
27 Kai long khaw anih te caming omthang neh diklai manghai rhoek kah a sangkoek la ka khueh ni.
我也要立他为长子, 为世上最高的君王。
28 Kamah kah sitlohnah te anih ham kumhal duela ka ngaithuen rhoe ka ngaithuen pah vetih, ka paipi he anih taengah cak ni.
我要为他存留我的慈爱,直到永远; 我与他立的约必要坚定。
29 Te dongah a tiingan te a yoeyah la ka thoh pah vetih a ngolkhoel loh vaan khohnin bangla om ni.
我也要使他的后裔存到永远, 使他的宝座如天之久。
30 A ca rhoek loh ka olkhueng he a hnoo uh tih ka tiktamnah dongah a pongpa uh pawt atah,
倘若他的子孙离弃我的律法, 不照我的典章行,
31 ka khosing te a poeih uh tih ka olpaek te a ngaithuen uh pawt atah,
背弃我的律例, 不遵守我的诫命,
32 amih kah boekoek te mancai neh, amih thaesainah te khaw tlohthae neh ka cawh thil van ni.
我就要用杖责罚他们的过犯, 用鞭责罚他们的罪孽。
33 Tedae ka sitlohnah he anih taeng lamloh ka phae pah pawt vetih ka uepomnah te rhi ka lat pah mahpawh.
只是我必不将我的慈爱全然收回, 也必不叫我的信实废弃。
34 Ka paipi he ka poeih pawt vetih ka hmui lamkah aka thoeng khaw ka thovael mahpawh.
我必不背弃我的约, 也不改变我口中所出的。
35 Ka cimcaihnah neh vai ka toemngam tangtae te David taengah khaw ka laithae mahpawh.
我一次指着自己的圣洁起誓: 我决不向大卫说谎!
36 Anih kah tiingan te kumhal duela om vetih a ngolkhoel loh kai hmaiah khomik bangla om ni.
他的后裔要存到永远; 他的宝座在我面前如日之恒一般,
37 Hl a bangla kumhal ah cikngae vetih khomong soah uepom laipai la om ni,” na ti. (Selah)
又如月亮永远坚立, 如天上确实的见证。 (细拉)
38 Tedae na hlahpham tih na hnawt coeng dongah na koelh hlang te na poe.
但你恼怒你的受膏者, 就丢掉弃绝他。
39 Na salpa kah paipi te na hai tih a rhuisam khaw diklai neh na poeih pah.
你厌恶了与仆人所立的约, 将他的冠冕践踏于地。
40 Anih kah tanglung khaw boeih na phae pah tih a hmuencak rhoek khaw porhaknah la na khueh pah.
你拆毁了他一切的篱笆, 使他的保障变为荒场。
41 Longpuei kah aka pongpa boeih loh anih te a rheth uh dongah a imben rhoek kah kokhahnah coeng.
凡过路的人都抢夺他; 他成为邻邦的羞辱。
42 A rhal rhoek kah bantang kut te na pomsang pah tih a thunkha boeih kah ko na hoe sak.
你高举了他敌人的右手; 你叫他一切的仇敌欢喜。
43 A cunghang taeh khaw na kolong pah sak tih caemtloek vaengah khaw na duel pawh.
你叫他的刀剑卷刃, 叫他在争战之中站立不住。
44 A caihcilnah te na kangkuen sak tih a ngolkhoel te diklai la na voeih pah.
你使他的光辉止息, 将他的宝座推倒于地。
45 A cacawn tue na rhaem pah tih, yah neh na thing. (Selah)
你减少他青年的日子, 又使他蒙羞。 (细拉)
46 BOEIPA nang mevaeng hil nim na thuh uh vetih, na kosi loh hmai bangla a yoeyah la rhong ve?
耶和华啊,这要到几时呢? 你要将自己隐藏到永远吗? 你的忿怒如火焚烧要到几时呢?
47 Hlang ca rhoek boeih na suen he a poeyoek mai la. Te dongah mebang khosaknah dongah khaw kai he m'poek lah.
求你想念我的时候是何等的短少; 你创造世人,要使他们归何等的虚空呢?
48 Mebang hlang nim aka hing tih dueknah hmuh pawt ham, saelkhui kut lamkah a hinglu te aka poeng aka hal thai? (Selah) (Sheol h7585)
谁能常活免死、 救他的灵魂脱离阴间的权柄呢? (细拉) (Sheol h7585)
49 Ka Boeipa aw, lamhma kah na sitlohnah te ta? David taengah na uepomnah neh na toemngam te.
主啊,你从前凭你的信实 向大卫立誓要施行的慈爱在哪里呢?
50 Ka Boeipa aw na sal sokah kokhahnah he poek lah. Pilnam kah tuituknah boeih he ka kodang ah ka phueih he.
主啊,求你记念仆人们所受的羞辱, 记念我怎样将一切强盛民的羞辱存在我怀里。
51 BOEIPA aw, na thunkha rhoek loh m'veet uh coeng te, na koelh hlang kah kholaeh khaw a veet uh coeng te.
耶和华啊,你的仇敌用这羞辱羞辱了你的仆人, 羞辱了你受膏者的脚踪。
52 BOEIPA tah kumhal duela a yoethen pai. Amen phoeiah Amen.
耶和华是应当称颂的,直到永远。 阿们!阿们!

< Tingtoeng 89 >