< Tingtoeng 89 >

1 Ezrakhi Ethan kah Hlohlai BOEIPA kah sitlohnah te, cadilcahma phoeikah cadilcahma duela, kumhal ah ka hlai ni. Namah kah uepomnah te, ka ka neh ka tukkil ni.
則辣黑人厄堂的訓誨詩。 我要永遠歌頌上主的恩寵,要世世代代親口稱揚您的忠誠。
2 Sitlohnah loh vaan a khoeng tih, a khuiah na uepomnah na soepboe te kumhal ah ka thui ni.
您原說過:我的恩寵已永遠奠定!就如您在天上確定您的忠誠。
3 Ka coelh taengah moi ka boh tih ka sal David taengah ka toemngam coeng.
我同我揀選的人起契約,向我的僕人達味起了盟誓,
4 Na tiingan te kumhal duela ka thoh vetih na ngolkhoel te cadilcahma phoeikah cadilcahma ham ka hol pah ni. (Selah)
我直到永遠鞏您的後裔,世世代代將您的寶座建立。
5 Te dongah BOEIPA nang kah khobaerhambae te vaan rhoek loh, na uepomnah khaw a cim hlangping khuiah a uem uh.
上主,願蒼天稱讚您的奇事,聖者集會讚美您的忠義!
6 BOEIPA neh khomong dongah unim aka tluk tih vaan hlang khuiah BOEIPA te u long nim a puet?
在雲彩之中,誰可與上主相比,天主的眾子,誰能同上主相似。
7 Pathen taengah tah, boeiping hlangcim kah baecenol nen khaw a sarhing pai. Te dongah a kaepvai boeih lakah a rhih om pai.
在聖者會中,天主令人驚恐,祂偉大可怕,超過祂四週的神聖。
8 Caempuei Pathen, BOEIPA namah bangla unim aka om? BOEIPA tah tlung tih na kaepvai ah na uepomnah om.
上主萬軍的天主,有誰能夠相似您?上主,您是全能的,您的忠信環繞您。
9 Tuitunli kah a hoemdamnah te aka taemrhai khaw namah ni. Tuilae a thoh vaengah amih te na domyok sak.
您統治洶湧的海嘯,您平抑翻騰的波濤。
10 Nang loh Rahab na ngawn bangla na bantha neh na phop tih na thunkha rhoek te na sarhi neh na yaal.
您曾踐踏辣哈布,喜歡踐踏屍死體,您以矢能的手臂驅散您的仇敵。
11 Vaan rhoek khaw nang kah, diklai khaw nang kah bal. Lunglai neh anih dongkah aka om boeih namah loh na suen.
高天是屬您的,厚土也是屬您的,寰宇及其中的一切是您奠定的。
12 Tlangpuei neh bantang khaw namah loh na suen. Tabor neh Hermon loh na ming neh tamhoe rhoi.
您創造了南方,創造了北方,大博爾,赫爾孟因您而歡暢。
13 Na ban te thayung thamal sai tih na kut khaw tanglue. Te dongah na bantang kut tah a pomsang.
您的臂膀孔武有力,您雙手堅強,右手舉起。
14 Na ngolkhoel hmuen la duengnah neh tiktamnah om tih sitlohnah neh oltak loh na hmai ah n'doe.
正義和公理是您寶座的基礎,仁愛和忠信在您的前面開路。
15 BOEIPA kah tamlung aka ming tih na mikhmuh kah vangnah khuiah aka pongpa pilnam tah a yoethen pai saeh.
會歡樂歌唱的百姓的確有福;上主,他們在您慈顏光中行走,
16 Na ming neh hnin takuem omngaih uh tih na duengnah neh pomsang uh.
他們常常因您的名而歡躍,您的正義使他們引以自豪。
17 Amih kah boeimangnah sarhi la nang na om dongah na kolonah neh ka ki khaw na pomsang rhoela na pomsang coeng.
因為您給他們權勢的光明,因您慈惠,我們的威能上升。
18 BOEIPA tah kaimih kah photling, Israel kah a cim, kaimih kah manghai ni.
因為我們在上主內有庇護,以色列的聖者是我們的君主。
19 Saivai atah, na hlangcim rhoek te mangthui neh na voek tih, “Pilnam khui lamkah ka coelh hlangrhalh taengah bomkung ka mop pah tih ka pomsang coeng.
您曾在異像中向您的聖者說:我已姶那有能者加冕,由百姓中將我所選者舉薦。
20 Ka sal David te ka hmuh coeng tih kamah kah situi cim neh ka koelh coeng.
我揀選達味做我的忠僕,也給他傅抹了聖油。
21 Ka kut te anih taengah tawn uh tih ka ban loh anih a thoh ni.
我的雙手必要扶持祂,我的臂膀必常堅固祂,
22 Anih te thunkha loh phae pawt vetih dumlai ca long khaw phaep mahpawh.
仇敵不能欺騙他,惡人不能壓伏他,
23 Tedae a rhal te anih mikhmuh ah ka phop pah vetih a lunguet khaw ka vuek pah ni.
我要在他前擊破他的仇敵,凡仇恨他的人,我必要打擊。
24 Te vaengah anih taengah kai kah uepomnah neh sitlohnah om vetih ka ming neh a ki khaw pomsang uh ni.
我的忠信與仁慈與他共處,他的頭角因我的名而得高舉。
25 A kut te tuitunli soah, a bantang kut te tuiva rhoek soah ka khueh pah ni.
我使他的手伸到海上,使他的右手伸到河上。
26 Anih loh kai te, “Nang tah ka napa, ka Pathen neh kai ham khangnah lungpang,” lan'khue ni.
他要稱我說:『您是我的大父,是我救恩的磐石,是我的天主。』
27 Kai long khaw anih te caming omthang neh diklai manghai rhoek kah a sangkoek la ka khueh ni.
我也要立祂為首生子,祂高出世上所有的君主。
28 Kamah kah sitlohnah te anih ham kumhal duela ka ngaithuen rhoe ka ngaithuen pah vetih, ka paipi he anih taengah cak ni.
我同祂永遠保持我的慈愛,我同祂立火約,永不得破壞,
29 Te dongah a tiingan te a yoeyah la ka thoh pah vetih a ngolkhoel loh vaan khohnin bangla om ni.
使祂的後裔,永世不替,使祂的寶位,與天日齊。
30 A ca rhoek loh ka olkhueng he a hnoo uh tih ka tiktamnah dongah a pongpa uh pawt atah,
若他的子孫放棄我的法令,不照我的命令行,
31 ka khosing te a poeih uh tih ka olpaek te a ngaithuen uh pawt atah,
若是他們違反了我的章程,不遵守我的誡命,
32 amih kah boekoek te mancai neh, amih thaesainah te khaw tlohthae neh ka cawh thil van ni.
我必要用棍杖懲罰他們的罪過,也必用鞭子責打他們的邪惡。
33 Tedae ka sitlohnah he anih taeng lamloh ka phae pah pawt vetih ka uepomnah te rhi ka lat pah mahpawh.
但我將我的慈愛撤退,我也不使我的忠誠作廢,
34 Ka paipi he ka poeih pawt vetih ka hmui lamkah aka thoeng khaw ka thovael mahpawh.
也不放棄我的盟約,也不改變我的許諾。
35 Ka cimcaihnah neh vai ka toemngam tangtae te David taengah khaw ka laithae mahpawh.
我一次指我的聖善起誓,我也絕對不會欺騙達味。
36 Anih kah tiingan te kumhal duela om vetih a ngolkhoel loh kai hmaiah khomik bangla om ni.
他的後裔必定要永遠興隆,他的御座在我前,如日永恆;
37 Hl a bangla kumhal ah cikngae vetih khomong soah uepom laipai la om ni,” na ti. (Selah)
又如月亮循環不停,做空中忠實的見證。
38 Tedae na hlahpham tih na hnawt coeng dongah na koelh hlang te na poe.
但是您已經拒絕和擯棄,對您的受傅者憤怒大起。
39 Na salpa kah paipi te na hai tih a rhuisam khaw diklai neh na poeih pah.
將您僕人的盟約撕毀,將他的冠冕拋撕於地。
40 Anih kah tanglung khaw boeih na phae pah tih a hmuencak rhoek khaw porhaknah la na khueh pah.
蕩平了他所有的城垣,使他的堡壘化為荒原。
41 Longpuei kah aka pongpa boeih loh anih te a rheth uh dongah a imben rhoek kah kokhahnah coeng.
凡過路的人都劫掠他,他為鄰人所嘲笑辱罵。
42 A rhal rhoek kah bantang kut te na pomsang pah tih a thunkha boeih kah ko na hoe sak.
您高舉了他仇人右手,使他的敵人滿心歡愉。
43 A cunghang taeh khaw na kolong pah sak tih caemtloek vaengah khaw na duel pawh.
使他的刀刃遲鈍不利,上陣時使他不能站立。
44 A caihcilnah te na kangkuen sak tih a ngolkhoel te diklai la na voeih pah.
使他的光輝消失滅跡,把他的寶座推翻於地。
45 A cacawn tue na rhaem pah tih, yah neh na thing. (Selah)
縮短他青春的時日,要使他去蒙受羞恥。
46 BOEIPA nang mevaeng hil nim na thuh uh vetih, na kosi loh hmai bangla a yoeyah la rhong ve?
上主,您不斷地隱避;要到何時,上主您的怒火如焚,何時才熄?
47 Hlang ca rhoek boeih na suen he a poeyoek mai la. Te dongah mebang khosaknah dongah khaw kai he m'poek lah.
求您懷念我的性命何其短暫,您所創造的世人是多麼虛幻!
48 Mebang hlang nim aka hing tih dueknah hmuh pawt ham, saelkhui kut lamkah a hinglu te aka poeng aka hal thai? (Selah) (Sheol h7585)
有那一個人能常生不死,有誰能自救於陰的權勢? (Sheol h7585)
49 Ka Boeipa aw, lamhma kah na sitlohnah te ta? David taengah na uepomnah neh na toemngam te.
吾主,您從前憑著您的忠義,向達味許的仁愛,今在哪裏?
50 Ka Boeipa aw na sal sokah kokhahnah he poek lah. Pilnam kah tuituknah boeih he ka kodang ah ka phueih he.
上主,求您記念您僕人所受的羞辱。在我人中所承擔異民的一切憎惡:
51 BOEIPA aw, na thunkha rhoek loh m'veet uh coeng te, na koelh hlang kah kholaeh khaw a veet uh coeng te.
就是您的那些反對者所加加給您的羞辱,上主,他們也淩辱您的受傅者的腳步。
52 BOEIPA tah kumhal duela a yoethen pai. Amen phoeiah Amen.
願上主永遠受讚美!阿們,阿們!

< Tingtoeng 89 >