< Tingtoeng 87 >

1 Korah Koca rhoek kah Tingtoeng Laa Tlang cim dongah a khoengim aka sut tih,
Synům Chóre, žalm a píseň. Základ svůj na horách svatých.
2 Jakob tolhmuen boeih lakah Zion vongka rhoek aka lungnah BOEIPA kah,
Milujeť Hospodin, totiž brány Sionské, nade všecky příbytky Jákobovy.
3 Pathen khopuei namah te n'thangpom a ti pai. (Selah)
Přeslavnéť jsou to věci, kteréž se o tobě hlásají, ó město Boží. (Sélah)
4 Kai aka ming rhoek taengah Rahab neh Babylon he ka thoelh ni. Tekah khopuei long ni Philistia, Tyre neh Kusah khaw a sak ne.
Připomínati budu Egypt a Babylon před svými známými, ano i Filistinské a Tyrské i Mouřeníny, že se tu každý z nich narodil.
5 Zion te khaw pakhat phoeiah pakhat loh, “Anih loh n'cun dongah Khohni loh a thoh bitni,” a ti uh ni.
An i o Sionu praveno bude: Ten i onen jest rodem z něho, sám pak Nejvyšší utvrdí jej.
6 Tekah a sak pilnam te BOEIPA loh a tae vetih ming a daek ni. (Selah)
Sečteť Hospodin při popisu národy, a dí, že tento se tu narodil. (Sélah)
7 Te dongah ka tuisih boeih loh namah dongah lamcawn bangla hlai uh thae.
Tou příčinou zpívají s plésáním o tobě všecky moci života mého.

< Tingtoeng 87 >