< Tingtoeng 85 >
1 Aka mawt ham Korah Koca kah Tingtoenglung BOEIPA namah loh khohmuen he na moeithen tih Jakob khuikah thongtla thongtla te na hlawt.
可拉後裔的詩,交與伶長。 耶和華啊,你已經向你的地施恩, 救回被擄的雅各。
2 Na pilnam kathaesainah na phueih pah tih, amih kah tholhnah boeih na dah pah. (Selah)
你赦免了你百姓的罪孽, 遮蓋了他們一切的過犯。 (細拉)
3 Na thinpom te boeih na rhoe tih thintoek thinsa te na hnop.
你收轉了所發的忿怒 和你猛烈的怒氣。
4 Kaimih kah khangnah Pathen aw kaimih he koep n'thoh lamtah kaimih taengkah na konoinah te dip sak laeh.
拯救我們的上帝啊,求你使我們回轉, 叫你的惱恨向我們止息。
5 Kumhal duela kaimih taengah na thintoek vetih, cadilcahma phoeikah cadilcahma duela na thintoek na yueng aya?
你要向我們發怒到永遠嗎? 你要將你的怒氣延留到萬代嗎?
6 Na mael mahpawt nim? Kaimih nan hing sak vetih na pilnam loh namah dongah a kohoe mako.
你不再將我們救活, 使你的百姓靠你歡喜嗎?
7 BOEIPA namah kah sitlohnah te kaimih n'tueng lamtah na khangnah te kaimih taengah m'pae lah.
耶和華啊,求你使我們得見你的慈愛, 又將你的救恩賜給我們。
8 A pilnam taeng neh a hlangcim taengah ngaimongnah a thui dongah BOEIPA Pathen loh a thui te ni ka hnatun eh. Tedae anglatnah la mael boel saeh.
我要聽上帝-耶和華所說的話; 因為他必應許將平安賜給他的百姓-他的聖民; 他們卻不可再轉去妄行。
9 Kaimih kho khuiah thangpomnah rhaehrhong sak ham amah aka rhih taengah BOEIPA kah khangnah te rhep yoei sak lah.
他的救恩誠然與敬畏他的人相近, 叫榮耀住在我們的地上。
10 Sitlohnah neh uepomnah loh humcui rhoi tih duengnah neh rhoepnah loh mok uh rhoi.
慈愛和誠實彼此相遇; 公義和平安彼此相親。
11 Diklai lamkah uepomnah poe tih vaan lamkah duengnah loh a sawt.
誠實從地而生; 公義從天而現。
12 BOEIPA loh hnothen a paek dongah mamih kah khohmuen loh cangpai a khueh bal ni.
耶和華必將好處賜給我們; 我們的地也要多出土產。
13 Duengnah te a mikhmuh ah cet tih a khokan ham longpuei a khueh pah.
公義要行在他面前, 叫他的腳蹤成為可走的路。