< Tingtoeng 85 >
1 Aka mawt ham Korah Koca kah Tingtoenglung BOEIPA namah loh khohmuen he na moeithen tih Jakob khuikah thongtla thongtla te na hlawt.
詠【求賜平安與幸福】 科辣黑子孫的詩歌,交於樂官。 天主,您對您的地域已加垂憐,且將雅各伯的命改善;
2 Na pilnam kathaesainah na phueih pah tih, amih kah tholhnah boeih na dah pah. (Selah)
赦免了您百姓的罪愆,遮掩了他們所有的過犯;
3 Na thinpom te boeih na rhoe tih thintoek thinsa te na hnop.
抑制了您怒氣的火燄。
4 Kaimih kah khangnah Pathen aw kaimih he koep n'thoh lamtah kaimih taengkah na konoinah te dip sak laeh.
天主,我們的救主,求您復興我們,求您從我們身上消除您的氣憤。
5 Kumhal duela kaimih taengah na thintoek vetih, cadilcahma phoeikah cadilcahma duela na thintoek na yueng aya?
您豈能永遠向我們發怒?世世代代發洩您的憤怒?
6 Na mael mahpawt nim? Kaimih nan hing sak vetih na pilnam loh namah dongah a kohoe mako.
難道不是您使我們復生?使您的子民因您而歡欣?
7 BOEIPA namah kah sitlohnah te kaimih n'tueng lamtah na khangnah te kaimih taengah m'pae lah.
上主,求您向我們顯示您的救恩。
8 A pilnam taeng neh a hlangcim taengah ngaimongnah a thui dongah BOEIPA Pathen loh a thui te ni ka hnatun eh. Tedae anglatnah la mael boel saeh.
我要聽天主上主說的話:祂向自己的聖者和子民,以及向祂回心轉意的人,所說的話確實是和平綸音。
9 Kaimih kho khuiah thangpomnah rhaehrhong sak ham amah aka rhih taengah BOEIPA kah khangnah te rhep yoei sak lah.
祂的救恩必接近敬箋愛祂的人,為使我們在地上久存。
10 Sitlohnah neh uepomnah loh humcui rhoi tih duengnah neh rhoepnah loh mok uh rhoi.
仁愛和忠信必彼此相親。
11 Diklai lamkah uepomnah poe tih vaan lamkah duengnah loh a sawt.
忠信從地下生出,正義由天上遠矚。
12 BOEIPA loh hnothen a paek dongah mamih kah khohmuen loh cangpai a khueh bal ni.
上主必賜下安康幸福;我們的土地必有豐收穫。
13 Duengnah te a mikhmuh ah cet tih a khokan ham longpuei a khueh pah.
正義在上主前面行走,救恩必隨同上主的腳步。