< Tingtoeng 83 >
1 Asaph kah Tingtoeng Laa Pathen aw, nang taengah dingsueknah tal nim. Pathen aw omlip boel lamtah mong boeh.
Ein Lied, ein Psalm Asaphs. Gott sei dir nicht stille, schweige nicht, raste nicht, o Gott!
2 Na thunkha rhoek loh hue a sak tih na lunguet rhoek loh lu a dangrhoek uh soeh ke.
Denn siehe, Deine Feinde toben; und das Haupt erheben, die Dich hassen.
3 Na pilnam te baecenol neh muet uh tih na khoem rhoek taengah uento uh thae.
Wider Dein Volk handeln sie insgeheim mit Arglist, und ratschlagen wider die, so Du verdeckst.
4 Anmih vik loh, “Halo uh lamtah namtom bangla amih ke thup sih. Te daengah ni Israel ming a thoelh uh voel pawt eh?,” a ti uh.
Sie sagen: Kommt, wir schaffen sie weg, daß sie keine Völkerschaft mehr sind, und des Namens Israels nicht mehr gedacht werde.
5 Nang kah a voel ah lungbuei thikat la toidal uh thae tih moi aka bop rhoek tah,
Denn sie ratschlagen miteinander im Herzen und schließen wider Dich einen Bund,
6 Edom dap rhoek neh Moab Ishmael, Hagri,
Die Zelte Edoms und die Ismaeliter, Moab und die Hagriter,
7 Gebal, Ammon, Philistia Amalek, neh Tyre kah khosa hmaih rhoek,
Gebal und Ammon und Amalek, Philistäa mit denen, die in Tyrus wohnen;
8 Amih te Assyria loh a koei pataeng tih Lot koca ham bantha la coeng uh. (Selah)
Auch Assur hängt ihnen an, ein Arm sind sie den Söhnen Lots. (Selah)
9 Amih te Kishon soklong kah Midian, Sisera neh Jabin bangla saii lah.
Tue ihnen, wie Midjan, wie dem Sisera, wie Jabin im Bachtal Kischon.
10 Endor ah mitmoeng uh tih diklai ah aek la poeh uh.
Sie wurden in Endor vernichtet, wurden zum Dünger auf dem Boden.
11 Amih kah hlangcong rhoek te Oreb neh Zeeb, Zebah bangla, a boeimang boeih te Zalmunna bangla khueh lah.
Mache ihre Edlen wie Oreb und wie Seeb, und wie Sebach und wie Zalmunna, alle ihre Gesalbten;
12 Amih loh, “Pathen kah toitlim te mamih ham huul uh sih,” a ti uh.
Sie, die da sagen: Lasset uns einnehmen für uns Gottes Wohnplätze.
13 Ka Pathen aw amih te humhae bangla, khohli hmai kah divawt bangla khueh lah.
Mache sie, mein Gott, wie Wirbelstaub, wie Spreu vor dem Winde;
14 Hmai loh duup a dom tih hmaisai loh tlang a hlawp bangla han coeng sak.
Wie Feuer den Wald verbrennt, und wie die Flamme, die Berge entflammt,
15 Amih te na hlipuei neh hloem van lamtah amih te na cangpalam neh let sak lah.
So setze ihnen nach mit Deinem Wetter, und mit Deinem Sturmwind mache sie bestürzt.
16 Amih maelhmai te yah bai lamtah BOEIPA nang ming te toem uh saeh.
Fülle ihr Gesicht mit Unehre, und lasse sie, Jehovah, Deinen Namen suchen.
17 Amih te yahpok uh saeh lamtah let uh saeh. A yoeyah la a hmai tal uh saeh lamtah milh uh saeh.
Lasse sie beschämt und bestürzt werden fort und fort, und lasse sie erröten und vergehen.
18 Te dongah diklai pum ah nang tah na ming Yahweh tih, namah bueng te Sangkoek tila ming uh saeh.
Und sie sollen erkennen, daß Du, Dein Name, Jehovah, allein der Allerhöchste bist auf der ganzen Erde.