< Tingtoeng 83 >
1 Asaph kah Tingtoeng Laa Pathen aw, nang taengah dingsueknah tal nim. Pathen aw omlip boel lamtah mong boeh.
Ein Psalmlied; von Asaph. Bleibe nicht stille, o Gott, schweige nicht und halte nicht inne!
2 Na thunkha rhoek loh hue a sak tih na lunguet rhoek loh lu a dangrhoek uh soeh ke.
Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, erheben das Haupt.
3 Na pilnam te baecenol neh muet uh tih na khoem rhoek taengah uento uh thae.
Sie machen listige Anschläge wider dein Volk, verabreden sich wider deine Schutzbefohlenen.
4 Anmih vik loh, “Halo uh lamtah namtom bangla amih ke thup sih. Te daengah ni Israel ming a thoelh uh voel pawt eh?,” a ti uh.
Sie sprechen: «Kommt, wir wollen sie vertilgen, daß sie kein Volk mehr seien, daß des Namens Israel nicht mehr gedacht werde!»
5 Nang kah a voel ah lungbuei thikat la toidal uh thae tih moi aka bop rhoek tah,
Ja, sie fassen einen einmütigen Beschluß, sie schließen einen Bund wider dich;
6 Edom dap rhoek neh Moab Ishmael, Hagri,
die Zelte Edoms und die Ismaeliter, Moab und die Hagariter;
7 Gebal, Ammon, Philistia Amalek, neh Tyre kah khosa hmaih rhoek,
Gebal, Ammon und Amalek, die Philister samt denen zu Tyrus.
8 Amih te Assyria loh a koei pataeng tih Lot koca ham bantha la coeng uh. (Selah)
Auch Assur hat sich mit ihnen befreundet und leiht den Kindern Lots seinen Arm. (Pause)
9 Amih te Kishon soklong kah Midian, Sisera neh Jabin bangla saii lah.
Tue ihnen wie Midian, wie Sisera, wie Jabin am Bach Kison,
10 Endor ah mitmoeng uh tih diklai ah aek la poeh uh.
die vertilgt wurden zu Endor, zu Dünger wurden fürs Ackerfeld.
11 Amih kah hlangcong rhoek te Oreb neh Zeeb, Zebah bangla, a boeimang boeih te Zalmunna bangla khueh lah.
Mache ihre Edlen wie Oreb und Seb, wie Sebach und Zalmuna alle ihre Fürsten,
12 Amih loh, “Pathen kah toitlim te mamih ham huul uh sih,” a ti uh.
die da sagen: «Wir wollen die Wohnstätten Gottes für uns erobern!»
13 Ka Pathen aw amih te humhae bangla, khohli hmai kah divawt bangla khueh lah.
O Gott, setze sie dem Wirbelsturm aus, mache sie wie Stoppeln vor dem Wind;
14 Hmai loh duup a dom tih hmaisai loh tlang a hlawp bangla han coeng sak.
wie ein Feuer, das den Wald verbrennt, und wie eine Flamme, welche die Berge versengt;
15 Amih te na hlipuei neh hloem van lamtah amih te na cangpalam neh let sak lah.
also verfolge sie mit deinem Wetter und schrecke sie mit deinem Sturm!
16 Amih maelhmai te yah bai lamtah BOEIPA nang ming te toem uh saeh.
Mache ihr Angesicht voll Schande, daß sie deinen Namen suchen, o HERR!
17 Amih te yahpok uh saeh lamtah let uh saeh. A yoeyah la a hmai tal uh saeh lamtah milh uh saeh.
Laß sie beschämt und abgeschreckt werden für immer, laß sie schamrot werden und umkommen,
18 Te dongah diklai pum ah nang tah na ming Yahweh tih, namah bueng te Sangkoek tila ming uh saeh.
so daß sie erfahren müssen, daß du, der du HERR heißest, allein der Höchste bist über die ganze Erde!