< Tingtoeng 83 >

1 Asaph kah Tingtoeng Laa Pathen aw, nang taengah dingsueknah tal nim. Pathen aw omlip boel lamtah mong boeh.
Ein Lied, ein Psalm Asaphs. O Gott, halte dich nicht zurück,
2 Na thunkha rhoek loh hue a sak tih na lunguet rhoek loh lu a dangrhoek uh soeh ke.
Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, tragen das Haupt hoch!
3 Na pilnam te baecenol neh muet uh tih na khoem rhoek taengah uento uh thae.
Gegen dein Volk ersinnen sie einen Anschlag und beraten sich gegen deine Schutzbefohlnen;
4 Anmih vik loh, “Halo uh lamtah namtom bangla amih ke thup sih. Te daengah ni Israel ming a thoelh uh voel pawt eh?,” a ti uh.
sie sagen: »Kommt, wir wollen sie vertilgen als Volk: des Namens Israel soll man fürder nicht gedenken!«
5 Nang kah a voel ah lungbuei thikat la toidal uh thae tih moi aka bop rhoek tah,
Ja, sie haben einmütigen Sinns sich beraten, ein Bündnis gegen dich geschlossen:
6 Edom dap rhoek neh Moab Ishmael, Hagri,
die Zelte Edoms und der Ismaeliter, Moab und die Hagriter,
7 Gebal, Ammon, Philistia Amalek, neh Tyre kah khosa hmaih rhoek,
Gebal und Ammon und Amalek, das Philisterland samt den Bewohnern von Tyrus.
8 Amih te Assyria loh a koei pataeng tih Lot koca ham bantha la coeng uh. (Selah)
Auch Assur hat sich zu ihnen gesellt, es leiht den Nachkommen Lots seinen Arm. (SELA)
9 Amih te Kishon soklong kah Midian, Sisera neh Jabin bangla saii lah.
Verfahre mit ihnen wie einst mit Midian, wie mit Sisera, wie mit Jabin am Bache Kison,
10 Endor ah mitmoeng uh tih diklai ah aek la poeh uh.
die bei Endor den Untergang fanden, mit ihren Leibern das Erdreich düngten!
11 Amih kah hlangcong rhoek te Oreb neh Zeeb, Zebah bangla, a boeimang boeih te Zalmunna bangla khueh lah.
Mache sie, ihre Edlen, wie Oreb und Seeb, und wie Sebah und Zalmunna alle ihre Fürsten,
12 Amih loh, “Pathen kah toitlim te mamih ham huul uh sih,” a ti uh.
die gesprochen hatten: »Wir wollen für uns erobern die Fluren Gottes!«
13 Ka Pathen aw amih te humhae bangla, khohli hmai kah divawt bangla khueh lah.
Mein Gott, mache sie gleich dem verwehten Laub, wie Spreu vor dem Winde!
14 Hmai loh duup a dom tih hmaisai loh tlang a hlawp bangla han coeng sak.
Wie Feuer, das den Wald verzehrt, wie Flammen, welche die Berge versengen:
15 Amih te na hlipuei neh hloem van lamtah amih te na cangpalam neh let sak lah.
so verfolge sie mit deinem Sturm und schrecke sie mit deiner Windsbraut!
16 Amih maelhmai te yah bai lamtah BOEIPA nang ming te toem uh saeh.
Laß Beschämung ihr Antlitz bedecken, auf daß sie nach deinem Namen fragen, o HERR!
17 Amih te yahpok uh saeh lamtah let uh saeh. A yoeyah la a hmai tal uh saeh lamtah milh uh saeh.
Laß sie beschämt und erschreckt sein für immer, in Schande geraten und vergehn!
18 Te dongah diklai pum ah nang tah na ming Yahweh tih, namah bueng te Sangkoek tila ming uh saeh.
Sie müssen erkennen, daß du, dessen Name »HERR« ist, du allein der Höchste bist über die ganze Erde.

< Tingtoeng 83 >