< Tingtoeng 83 >

1 Asaph kah Tingtoeng Laa Pathen aw, nang taengah dingsueknah tal nim. Pathen aw omlip boel lamtah mong boeh.
Ein Gesang, ein Lied, von Asaph. Gott, sei nicht still! Schweig nicht! Bleib nicht so ruhig, Gott!
2 Na thunkha rhoek loh hue a sak tih na lunguet rhoek loh lu a dangrhoek uh soeh ke.
Denn siehe, Deine Feinde sind geschäftig; das Haupt erheben Deine Hasser.
3 Na pilnam te baecenol neh muet uh tih na khoem rhoek taengah uento uh thae.
Sie halten, Deinem Volk zuwider, listig Rat, beraten gegen Deine Schutzbefohlenen.
4 Anmih vik loh, “Halo uh lamtah namtom bangla amih ke thup sih. Te daengah ni Israel ming a thoelh uh voel pawt eh?,” a ti uh.
Sie sprechen: "Auf, wir wollen sie als Volk vernichten. Nie werde mehr des Namen Israels gedacht!"
5 Nang kah a voel ah lungbuei thikat la toidal uh thae tih moi aka bop rhoek tah,
Einmütig halten Rat und schließen gegen Dich ein Bündnis
6 Edom dap rhoek neh Moab Ishmael, Hagri,
Edoms und Ismaels Gezelte, Moabs und die der Agarener,
7 Gebal, Ammon, Philistia Amalek, neh Tyre kah khosa hmaih rhoek,
Gebal, Ammon und Amalek, Philisterland und Tyrier.
8 Amih te Assyria loh a koei pataeng tih Lot koca ham bantha la coeng uh. (Selah)
Auch Assur schließt sich ihnen an; sie leihen ihren Arm den Söhnen Lots. (Sela)
9 Amih te Kishon soklong kah Midian, Sisera neh Jabin bangla saii lah.
Behandle sie wie Midian, wie Sisara, wie Jabin an dem Kisonsbach!
10 Endor ah mitmoeng uh tih diklai ah aek la poeh uh.
Zu Endor wurden sie vertilgt; sie wurden Dünger für das Ackerfeld.
11 Amih kah hlangcong rhoek te Oreb neh Zeeb, Zebah bangla, a boeimang boeih te Zalmunna bangla khueh lah.
Tu ihren Edlen wie Oreb und Zeeb, wie Zeba und Salmunna, allen ihren Fürsten!
12 Amih loh, “Pathen kah toitlim te mamih ham huul uh sih,” a ti uh.
Sie sprechen: "Lasset Gottes Auen uns erobern!"
13 Ka Pathen aw amih te humhae bangla, khohli hmai kah divawt bangla khueh lah.
Mein Gott! Mach sie dem Wirbellaube gleich, den Stoppeln vor dem Winde!
14 Hmai loh duup a dom tih hmaisai loh tlang a hlawp bangla han coeng sak.
Wie Feuer, das den Wald verzehrt, wie Flammen, Berge sengend,
15 Amih te na hlipuei neh hloem van lamtah amih te na cangpalam neh let sak lah.
jag ihnen nach mit Deinem Wetter! Und schreckt sie mit Deinem Sturme!
16 Amih maelhmai te yah bai lamtah BOEIPA nang ming te toem uh saeh.
Füll an ihr Angesicht mit Schmach, auf daß sie Deinen Namen fürchten, Herr!
17 Amih te yahpok uh saeh lamtah let uh saeh. A yoeyah la a hmai tal uh saeh lamtah milh uh saeh.
Sie sollen schämen sich, für immerdar verwirrt, mit Schanden untergehen!
18 Te dongah diklai pum ah nang tah na ming Yahweh tih, namah bueng te Sangkoek tila ming uh saeh.
Dann merken sie, daß Du mit Deinem Namen heißest

< Tingtoeng 83 >