< Tingtoeng 83 >
1 Asaph kah Tingtoeng Laa Pathen aw, nang taengah dingsueknah tal nim. Pathen aw omlip boel lamtah mong boeh.
Ein Lied, ein Psalm. Von Asaph. Gott, schweige nicht; verstumme nicht und sei nicht stille, o Gott!
2 Na thunkha rhoek loh hue a sak tih na lunguet rhoek loh lu a dangrhoek uh soeh ke.
Denn siehe, deine Feinde toben, und deine Hasser erheben das Haupt.
3 Na pilnam te baecenol neh muet uh tih na khoem rhoek taengah uento uh thae.
Wider dein Volk machen sie listige Anschläge, und beraten sich wider deine Geborgenen.
4 Anmih vik loh, “Halo uh lamtah namtom bangla amih ke thup sih. Te daengah ni Israel ming a thoelh uh voel pawt eh?,” a ti uh.
Sie sprechen: Kommet und lasset uns sie vertilgen, daß sie keine Nation mehr seien, daß nicht mehr gedacht werde des Namens Israel!
5 Nang kah a voel ah lungbuei thikat la toidal uh thae tih moi aka bop rhoek tah,
Denn sie haben sich beraten mit einmütigem Herzen, sie haben einen Bund wider dich gemacht:
6 Edom dap rhoek neh Moab Ishmael, Hagri,
Die Zelte Edoms und die Ismaeliter, Moab und die Hageriter,
7 Gebal, Ammon, Philistia Amalek, neh Tyre kah khosa hmaih rhoek,
Gebal und Ammon und Amalek, Philistäa samt den Bewohnern von Tyrus;
8 Amih te Assyria loh a koei pataeng tih Lot koca ham bantha la coeng uh. (Selah)
auch Assur hat sich ihnen angeschlossen; sie sind zu einem Arm geworden den Söhnen Lots. (Sela)
9 Amih te Kishon soklong kah Midian, Sisera neh Jabin bangla saii lah.
Tue ihnen wie Midian, wie Sisera, wie Jabin am Bache Kison;
10 Endor ah mitmoeng uh tih diklai ah aek la poeh uh.
die vertilgt wurden zu En-Dor, die dem Erdboden zum Dünger wurden!
11 Amih kah hlangcong rhoek te Oreb neh Zeeb, Zebah bangla, a boeimang boeih te Zalmunna bangla khueh lah.
Mache sie, ihre Edlen, wie Oreb und wie Seeb, und wie Sebach und wie Zalmunna alle ihre Herrscher!
12 Amih loh, “Pathen kah toitlim te mamih ham huul uh sih,” a ti uh.
Weil sie gesagt haben: Lasset uns in Besitz nehmen die Wohnungen Gottes!
13 Ka Pathen aw amih te humhae bangla, khohli hmai kah divawt bangla khueh lah.
Mein Gott, mache sie gleich einem Staubwirbel, gleich Stoppeln vor dem Winde!
14 Hmai loh duup a dom tih hmaisai loh tlang a hlawp bangla han coeng sak.
Wie Feuer den Wald verbrennt, und wie eine Flamme die Berge entzündet,
15 Amih te na hlipuei neh hloem van lamtah amih te na cangpalam neh let sak lah.
also verfolge sie mit deinem Wetter, und mit deinem Sturmwinde schrecke sie hinweg!
16 Amih maelhmai te yah bai lamtah BOEIPA nang ming te toem uh saeh.
Fülle ihr Angesicht mit Schande, damit sie deinen Namen, Jehova, suchen!
17 Amih te yahpok uh saeh lamtah let uh saeh. A yoeyah la a hmai tal uh saeh lamtah milh uh saeh.
Laß sie beschämt und hinweggeschreckt werden für immer, und mit Scham bedeckt werden und umkommen,
18 Te dongah diklai pum ah nang tah na ming Yahweh tih, namah bueng te Sangkoek tila ming uh saeh.
und erkennen, daß du allein, dessen Name Jehova ist, der Höchste bist über die ganze Erde!