< Tingtoeng 83 >

1 Asaph kah Tingtoeng Laa Pathen aw, nang taengah dingsueknah tal nim. Pathen aw omlip boel lamtah mong boeh.
Cantique. Psaume d'Asaph. O Dieu, ne reste pas dans l'inaction; ne te tais pas et ne te repose pas, ô Dieu!
2 Na thunkha rhoek loh hue a sak tih na lunguet rhoek loh lu a dangrhoek uh soeh ke.
Car voici que tes ennemis s'agitent bruyamment, ceux qui te haïssent lèvent la tête.
3 Na pilnam te baecenol neh muet uh tih na khoem rhoek taengah uento uh thae.
Ils forment contre ton peuple un dessein perfide, ils conspirent contre ceux que tu protèges:
4 Anmih vik loh, “Halo uh lamtah namtom bangla amih ke thup sih. Te daengah ni Israel ming a thoelh uh voel pawt eh?,” a ti uh.
" Venez, disent-ils, exterminons-les d'entre les nations, et qu'on ne prononce plus le nom d'Israël! "
5 Nang kah a voel ah lungbuei thikat la toidal uh thae tih moi aka bop rhoek tah,
Ils se concertent tous d'un même cœur, contre toi ils forment une alliance,
6 Edom dap rhoek neh Moab Ishmael, Hagri,
les tentes d'Edom et les Ismaélites, Moab et les Agaréniens,
7 Gebal, Ammon, Philistia Amalek, neh Tyre kah khosa hmaih rhoek,
Gébal, Ammon et Amalec, les Philistins avec les habitants de Tyr;
8 Amih te Assyria loh a koei pataeng tih Lot koca ham bantha la coeng uh. (Selah)
Assur aussi se joint à eux et prête son bras aux enfants de Lot. — Séla.
9 Amih te Kishon soklong kah Midian, Sisera neh Jabin bangla saii lah.
Traite-les comme Madian, comme Sisara, comme Jabin au torrent de Cison.
10 Endor ah mitmoeng uh tih diklai ah aek la poeh uh.
Ils ont été anéantis à Endor, ils ont servi d'engrais à la terre.
11 Amih kah hlangcong rhoek te Oreb neh Zeeb, Zebah bangla, a boeimang boeih te Zalmunna bangla khueh lah.
Traite leurs chefs comme Oreb et Zeb, et tous leurs princes comme Zébée et Salmana.
12 Amih loh, “Pathen kah toitlim te mamih ham huul uh sih,” a ti uh.
Car ils disent: " Emparons-nous des demeures de Dieu! "
13 Ka Pathen aw amih te humhae bangla, khohli hmai kah divawt bangla khueh lah.
Mon Dieu, rends-les semblables au tourbillon, au chaume qu'emporte le vent!
14 Hmai loh duup a dom tih hmaisai loh tlang a hlawp bangla han coeng sak.
Comme le feu dévore la forêt, comme la flamme embrase les montagnes,
15 Amih te na hlipuei neh hloem van lamtah amih te na cangpalam neh let sak lah.
ainsi poursuis-les dans ta tempête, épouvante-les dans ton ouragan.
16 Amih maelhmai te yah bai lamtah BOEIPA nang ming te toem uh saeh.
Couvre leurs faces d'ignominie, afin qu'ils cherchent ton nom, Yahweh.
17 Amih te yahpok uh saeh lamtah let uh saeh. A yoeyah la a hmai tal uh saeh lamtah milh uh saeh.
Qu'ils soient à jamais dans la confusion et l'épouvante, dans la honte et dans la ruine!
18 Te dongah diklai pum ah nang tah na ming Yahweh tih, namah bueng te Sangkoek tila ming uh saeh.
Qu'ils sachent que toi, — ton nom est Yahweh, — tu es seul le Très-Haut sur toute la terre!

< Tingtoeng 83 >