< Tingtoeng 83 >
1 Asaph kah Tingtoeng Laa Pathen aw, nang taengah dingsueknah tal nim. Pathen aw omlip boel lamtah mong boeh.
A song. A Psalm by Asaph. God, don’t keep silent. Don’t keep silent, and don’t be still, God.
2 Na thunkha rhoek loh hue a sak tih na lunguet rhoek loh lu a dangrhoek uh soeh ke.
For, behold, your enemies are stirred up. Those who hate you have lifted up their heads.
3 Na pilnam te baecenol neh muet uh tih na khoem rhoek taengah uento uh thae.
They conspire with cunning against your people. They plot against your cherished ones.
4 Anmih vik loh, “Halo uh lamtah namtom bangla amih ke thup sih. Te daengah ni Israel ming a thoelh uh voel pawt eh?,” a ti uh.
“Come,” they say, “let’s destroy them as a nation, that the name of Israel may be remembered no more.”
5 Nang kah a voel ah lungbuei thikat la toidal uh thae tih moi aka bop rhoek tah,
For they have conspired together with one mind. They form an alliance against you.
6 Edom dap rhoek neh Moab Ishmael, Hagri,
The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagrites;
7 Gebal, Ammon, Philistia Amalek, neh Tyre kah khosa hmaih rhoek,
Gebal, Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre;
8 Amih te Assyria loh a koei pataeng tih Lot koca ham bantha la coeng uh. (Selah)
Assyria also is joined with them. They have helped the children of Lot. (Selah)
9 Amih te Kishon soklong kah Midian, Sisera neh Jabin bangla saii lah.
Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon;
10 Endor ah mitmoeng uh tih diklai ah aek la poeh uh.
who perished at Endor, who became as dung for the earth.
11 Amih kah hlangcong rhoek te Oreb neh Zeeb, Zebah bangla, a boeimang boeih te Zalmunna bangla khueh lah.
Make their nobles like Oreb and Zeeb, yes, all their princes like Zebah and Zalmunna,
12 Amih loh, “Pathen kah toitlim te mamih ham huul uh sih,” a ti uh.
who said, “Let’s take possession of God’s pasture lands.”
13 Ka Pathen aw amih te humhae bangla, khohli hmai kah divawt bangla khueh lah.
My God, make them like tumbleweed, like chaff before the wind.
14 Hmai loh duup a dom tih hmaisai loh tlang a hlawp bangla han coeng sak.
As the fire that burns the forest, as the flame that sets the mountains on fire,
15 Amih te na hlipuei neh hloem van lamtah amih te na cangpalam neh let sak lah.
so pursue them with your tempest, and terrify them with your storm.
16 Amih maelhmai te yah bai lamtah BOEIPA nang ming te toem uh saeh.
Fill their faces with confusion, that they may seek your name, Yahweh.
17 Amih te yahpok uh saeh lamtah let uh saeh. A yoeyah la a hmai tal uh saeh lamtah milh uh saeh.
Let them be disappointed and dismayed forever. Yes, let them be confounded and perish;
18 Te dongah diklai pum ah nang tah na ming Yahweh tih, namah bueng te Sangkoek tila ming uh saeh.
that they may know that you alone, whose name is Yahweh, are the Most High over all the earth.