< Tingtoeng 83 >
1 Asaph kah Tingtoeng Laa Pathen aw, nang taengah dingsueknah tal nim. Pathen aw omlip boel lamtah mong boeh.
A Song, a Melody of Asaph. O God, Do not keep quiet, Do not hold thy peace, Neither be thou still, O GOD!
2 Na thunkha rhoek loh hue a sak tih na lunguet rhoek loh lu a dangrhoek uh soeh ke.
For lo! thine enemies, are tumultuous, And, they who hate thee, have lifted up the head;
3 Na pilnam te baecenol neh muet uh tih na khoem rhoek taengah uento uh thae.
Against thy people, they craftily devise a secret plot, And conspire against thy treasured ones.
4 Anmih vik loh, “Halo uh lamtah namtom bangla amih ke thup sih. Te daengah ni Israel ming a thoelh uh voel pawt eh?,” a ti uh.
They have said—Come, and let us wipe them out from being a nation, That the name of Israel may be remembered no more.
5 Nang kah a voel ah lungbuei thikat la toidal uh thae tih moi aka bop rhoek tah,
For they have taken counsel with one heart, Against thee—a covenant, would they solemnize—
6 Edom dap rhoek neh Moab Ishmael, Hagri,
The tents of Edom, and the Ishmaelites, of Moab and the Hagarenes;
7 Gebal, Ammon, Philistia Amalek, neh Tyre kah khosa hmaih rhoek,
Gebal and Ammon, and Amalek, The Philistines, with the dwellers in Tyre;
8 Amih te Assyria loh a koei pataeng tih Lot koca ham bantha la coeng uh. (Selah)
Even Assyria hath joined herself with them, They have become an arm to the sons of Lot. (Selah)
9 Amih te Kishon soklong kah Midian, Sisera neh Jabin bangla saii lah.
Make them like Midian, like Sisera, like Jabin, by the torrent of Kishon;
10 Endor ah mitmoeng uh tih diklai ah aek la poeh uh.
They perished at En-dor, They become manure for the soil!
11 Amih kah hlangcong rhoek te Oreb neh Zeeb, Zebah bangla, a boeimang boeih te Zalmunna bangla khueh lah.
Make them—their nobles—like Oreb and like Zeeb, And, like Zebah and like Zalmunna, all their princes:
12 Amih loh, “Pathen kah toitlim te mamih ham huul uh sih,” a ti uh.
Who said—Let us take a possession for ourselves, The pastures of God!
13 Ka Pathen aw amih te humhae bangla, khohli hmai kah divawt bangla khueh lah.
O my God, make them, As whirling [dust], As chaff before a wind;
14 Hmai loh duup a dom tih hmaisai loh tlang a hlawp bangla han coeng sak.
As a fire burneth a forest, —And as a flame setteth mountains ablaze,
15 Amih te na hlipuei neh hloem van lamtah amih te na cangpalam neh let sak lah.
So, wilt thou pursue them with thy tempest, —And, with thy storm-wind, wilt terrify them:
16 Amih maelhmai te yah bai lamtah BOEIPA nang ming te toem uh saeh.
Fill thou their faces with dishonour, That men may seek thy Name, O Yahweh;
17 Amih te yahpok uh saeh lamtah let uh saeh. A yoeyah la a hmai tal uh saeh lamtah milh uh saeh.
Let them turn pale, and be terrified to futurity, Yea let them blush, and perish:
18 Te dongah diklai pum ah nang tah na ming Yahweh tih, namah bueng te Sangkoek tila ming uh saeh.
That men may know that, thou, Whose Name alone is Yahweh, Art Most High over all the earth.