< Tingtoeng 83 >

1 Asaph kah Tingtoeng Laa Pathen aw, nang taengah dingsueknah tal nim. Pathen aw omlip boel lamtah mong boeh.
A SONG. A PSALM OF ASAPH. O God, let there be no silence to You, Do not be silent, nor be quiet, O God.
2 Na thunkha rhoek loh hue a sak tih na lunguet rhoek loh lu a dangrhoek uh soeh ke.
For behold, Your enemies roar, And those hating You have lifted up the head,
3 Na pilnam te baecenol neh muet uh tih na khoem rhoek taengah uento uh thae.
They take crafty counsel against Your people, And consult against Your hidden ones.
4 Anmih vik loh, “Halo uh lamtah namtom bangla amih ke thup sih. Te daengah ni Israel ming a thoelh uh voel pawt eh?,” a ti uh.
They have said, “Come, and we cut them off from [being] a nation, And the name of Israel is not remembered anymore.”
5 Nang kah a voel ah lungbuei thikat la toidal uh thae tih moi aka bop rhoek tah,
For they consulted in heart together, They make a covenant against You,
6 Edom dap rhoek neh Moab Ishmael, Hagri,
Tents of Edom, and Ishmaelites, Moab, and the Hagarenes,
7 Gebal, Ammon, Philistia Amalek, neh Tyre kah khosa hmaih rhoek,
Gebal, and Ammon, and Amalek, Philistia with inhabitants of Tyre,
8 Amih te Assyria loh a koei pataeng tih Lot koca ham bantha la coeng uh. (Selah)
Asshur is also joined with them, They have been an arm to sons of Lot. (Selah)
9 Amih te Kishon soklong kah Midian, Sisera neh Jabin bangla saii lah.
Do to them as Midian, As Sisera, as Jabin, at the Brook of Kishon.
10 Endor ah mitmoeng uh tih diklai ah aek la poeh uh.
They were destroyed at Endor, They were dung for the ground!
11 Amih kah hlangcong rhoek te Oreb neh Zeeb, Zebah bangla, a boeimang boeih te Zalmunna bangla khueh lah.
Make their nobles as Oreb and as Zeeb, And as Zebah and Zalmunna—all their princes,
12 Amih loh, “Pathen kah toitlim te mamih ham huul uh sih,” a ti uh.
Who have said, “Let us occupy the pastures of God for ourselves.”
13 Ka Pathen aw amih te humhae bangla, khohli hmai kah divawt bangla khueh lah.
O my God, make them as a rolling thing, As stubble before wind.
14 Hmai loh duup a dom tih hmaisai loh tlang a hlawp bangla han coeng sak.
As a fire burns a forest, And as a flame sets hills on fire,
15 Amih te na hlipuei neh hloem van lamtah amih te na cangpalam neh let sak lah.
So You pursue them with Your whirlwind, And trouble them with Your windstorm.
16 Amih maelhmai te yah bai lamtah BOEIPA nang ming te toem uh saeh.
Fill their faces [with] shame, And they seek Your Name, O YHWH.
17 Amih te yahpok uh saeh lamtah let uh saeh. A yoeyah la a hmai tal uh saeh lamtah milh uh saeh.
They are ashamed and troubled forever, Indeed, they are confounded and lost.
18 Te dongah diklai pum ah nang tah na ming Yahweh tih, namah bueng te Sangkoek tila ming uh saeh.
And they know that You—Your Name [is] YHWH—By Yourself [are] the Most High over all the earth!

< Tingtoeng 83 >