< Tingtoeng 83 >

1 Asaph kah Tingtoeng Laa Pathen aw, nang taengah dingsueknah tal nim. Pathen aw omlip boel lamtah mong boeh.
Píseň a žalm Azafův. Bože, neodmlčujž se, nečiň se neslyše, aniž se upokojuj, ó Bože silný.
2 Na thunkha rhoek loh hue a sak tih na lunguet rhoek loh lu a dangrhoek uh soeh ke.
Nebo aj, nepřátelé tvoji se bouří, a ti, kteříž tě v nenávisti mají, pozdvihují hlavy.
3 Na pilnam te baecenol neh muet uh tih na khoem rhoek taengah uento uh thae.
Chytře tajné rady proti lidu tvému skládají, a radí se proti těm, kteréž ty skrýváš,
4 Anmih vik loh, “Halo uh lamtah namtom bangla amih ke thup sih. Te daengah ni Israel ming a thoelh uh voel pawt eh?,” a ti uh.
Říkajíce: Poďte, a vyhlaďme je, ať nejsou národem, tak aby ani zpomínáno nebylo více jména Izraelova.
5 Nang kah a voel ah lungbuei thikat la toidal uh thae tih moi aka bop rhoek tah,
Jednomyslněť se na tom spolu snesli, i smlouvou se proti tobě zavázali,
6 Edom dap rhoek neh Moab Ishmael, Hagri,
Stánkové Idumejští a Izmaelitští, Moábští a Agarenští,
7 Gebal, Ammon, Philistia Amalek, neh Tyre kah khosa hmaih rhoek,
Gebálští a Ammonitští, a Amalechitští, Filistinští s obyvateli Tyrskými.
8 Amih te Assyria loh a koei pataeng tih Lot koca ham bantha la coeng uh. (Selah)
Ano i Assyrští spojili se s nimi, jsouce na ruku synům Lotovým. (Sélah)
9 Amih te Kishon soklong kah Midian, Sisera neh Jabin bangla saii lah.
Učiniž jim jako Madianským, jako Zizarovi, a jako Jabínovi při potoku Císon,
10 Endor ah mitmoeng uh tih diklai ah aek la poeh uh.
Kteříž jsou do konce vyhlazeni v Endor, a učiněni hnůj země.
11 Amih kah hlangcong rhoek te Oreb neh Zeeb, Zebah bangla, a boeimang boeih te Zalmunna bangla khueh lah.
Nalož s nimi a s vůdci jejich jako s Gorébem, jako s Zébem, jako s Zebahem, a jako s Salmunou, se všemi knížaty jejich.
12 Amih loh, “Pathen kah toitlim te mamih ham huul uh sih,” a ti uh.
Neboť jsou řekli: Uvažme se dědičně v příbytky Boží.
13 Ka Pathen aw amih te humhae bangla, khohli hmai kah divawt bangla khueh lah.
Můj Bože, učiň to, ať jsou jako chumelice, a jako stéblo před větrem.
14 Hmai loh duup a dom tih hmaisai loh tlang a hlawp bangla han coeng sak.
Jakož oheň spaluje les, a jako plamen zapaluje hory,
15 Amih te na hlipuei neh hloem van lamtah amih te na cangpalam neh let sak lah.
Tak ty je vichřicí svou stihej, a bouří svou ohrom je.
16 Amih maelhmai te yah bai lamtah BOEIPA nang ming te toem uh saeh.
Naplň tváře jejich zahanbením, tak aby hledali jména tvého, Hospodine.
17 Amih te yahpok uh saeh lamtah let uh saeh. A yoeyah la a hmai tal uh saeh lamtah milh uh saeh.
Nechať se hanbí a děsí na věčné časy, a ať potupu nesou a zahynou.
18 Te dongah diklai pum ah nang tah na ming Yahweh tih, namah bueng te Sangkoek tila ming uh saeh.
A tak ať poznají, že ty, kterýž sám jméno máš Hospodin, jsi nejvyšší nade vší zemí.

< Tingtoeng 83 >