< Tingtoeng 80 >
1 Olphong Tuilipai aka mawt ham Asaph kah Tingtoenglung Israel aka dawn loh hnatun lah. Boiva bangla Joseph aka hmaithawn tih cherubim aka ngol loh ha sae lah.
Керівнику хору. На мотив «Лілея». Свідчення. Псалом Асафів. Почуй нас, о Пастирю Ізраїля! Ти, Що ведеш Йосифа, немов отару овець, Котрий сидиш на престолі між херувимами, з’яви Себе
2 Ephraim, Benjamin neh Manasseh mikhmuh ah na thayung thamal te huel lamtah, kaimih kah khangnah ham halo lah.
перед Єфремом, Веніаміном і Манассією! Пробуди могутність Свою й прийди, щоб врятувати нас!
3 Pathen aw kaimih nan lat tih, na maelhmai a sae daengah ni ka daem uh eh.
Боже, віднови нас, засяй обличчям Твоїм, і ми будемо врятовані!
4 Caempuei Pathen BOEIPA me hil nim, na pilnam kah thangthuinah te na khuu thil eh?
Господи, Боже Воїнств, доки таїтимеш гнів на молитви народу Свого?
5 Amih te mikphi buh na cah tih baelpuei mikphi na tul.
Ти нагодував нас хлібом скорботним, напоїв нас сльозами сповна,
6 Ka imben rhoek ham olpungkacan la kaimih nan khueh tih ka thunkha rhoek loh n'tamdaeng uh.
зробив нас причиною суперечки між сусідами нашими, і глузують з нас вороги наші.
7 Caempuei Pathen aw kaimih nan lat tih na maelhmai a sae daengah ni ka daem uh eh.
Боже Воїнств, віднови нас, засяй обличчям Твоїм, і ми будемо врятовані!
8 Egypt lamkah nang khuen misur te namtom na haek phoeiah na phung.
Ти приніс з Єгипту виноградну галузку, прогнав народи, а її насадив.
9 A mikhmuh ah hmuen na saelh pah tih a yung a hlak dongah khohmuen ah baetawt.
Ти очистив місце для неї – вона пустила своє коріння й наповнила землю.
10 A hlip loh tlang tom a dah tih a hlaeng loh lamphai thingnu a yam thil.
Гори вкрилися її тінню, і кедри могутні – її гілками.
11 A pae loh tuitunli duela, a dawn long khaw tuiva duela a voeih.
Розкинула свої пагони аж до моря і аж до ріки [Євфрат] – своє молоде галуззя.
12 A vongtung te a ba ham nim na phae tih long kah aka pongpa boeih loh a bit uh?
Навіщо ж зруйнував Ти її огорожу, так що плоди її зривають усі перехожі?
13 Duup lamkah okngal loh a thoe tih kohong kah satlung loh a luem thil.
Підриває її вепр лісовий, і все, що рухається на полях, об’їдає її.
14 Caempuei Pathen aw, ha mael laeh. Misur he vaan lamloh paelki lah, so lamtah hip lah.
Боже Воїнств, повернися до нас, поглянь із небес, на нас подивися! Збережи цю виноградну лозу,
15 Na bantang kut neh a yung te na phung tih namah ham a ca na hlul sak.
це коріння, яке насадила Твоя правиця, галуззя, яке Ти зміцнив для Себе.
16 Hmai neh a hoeh tih a vung. Na mikhmuh kah tluungnah dongah milh uh.
Вогнем обпалена, обсічена [лоза], від докорів Твоїх гине [люд Твій].
17 Na bantang hlang so neh namah ham na thoh hlang capa soah na kut tloeng lah.
Нехай рука Твоя буде над мужем правиці Твоєї, над сином людським, якого Ти зміцнив для Себе.
18 Te daengah ni nang taeng lamkah ka balkhong uh pawt eh. Kaimih he nan hlun daengah ni na ming te kang khue uh eh.
Тоді ми не відступимо від Тебе; оживи нас, і будемо кликати ім’я Твоє.
19 Caempuei Pathen Yahweh kaimih nan lat tih na maelhmai a sae daengah ni ka daem uh eh.
Господи, Боже Воїнств, віднови нас! Нехай засяє над нами обличчя Твоє, і ми будемо врятовані!