< Tingtoeng 80 >
1 Olphong Tuilipai aka mawt ham Asaph kah Tingtoenglung Israel aka dawn loh hnatun lah. Boiva bangla Joseph aka hmaithawn tih cherubim aka ngol loh ha sae lah.
Oh Pastor de Israel, escucha. Tú, que pastoreas a José como un rebaño, Tú, que estás entronizado entre querubines, ¡Resplandece!
2 Ephraim, Benjamin neh Manasseh mikhmuh ah na thayung thamal te huel lamtah, kaimih kah khangnah ham halo lah.
Delante de Efraín, de Benjamín y de Manasés, Despierta tu poder Y ven a salvarnos.
3 Pathen aw kaimih nan lat tih, na maelhmai a sae daengah ni ka daem uh eh.
Restáuranos, oh ʼElohim. Haz resplandecer tu rostro, Y seremos salvos.
4 Caempuei Pathen BOEIPA me hil nim, na pilnam kah thangthuinah te na khuu thil eh?
Oh Yavé, ʼElohim de las huestes, ¿Hasta cuándo estarás airado contra la oración de tu pueblo?
5 Amih te mikphi buh na cah tih baelpuei mikphi na tul.
Los alimentaste con pan de lágrimas. Les diste a beber lágrimas en abundancia.
6 Ka imben rhoek ham olpungkacan la kaimih nan khueh tih ka thunkha rhoek loh n'tamdaeng uh.
Nos conviertes en escarnio de nuestros vecinos, Y nuestros enemigos se burlan de nosotros.
7 Caempuei Pathen aw kaimih nan lat tih na maelhmai a sae daengah ni ka daem uh eh.
Oh ʼElohim de las huestes, restáuranos. Haz resplandecer tu rostro, Y seremos salvos.
8 Egypt lamkah nang khuen misur te namtom na haek phoeiah na phung.
Trajiste una vid de Egipto. Expulsaste las naciones Y la plantaste.
9 A mikhmuh ah hmuen na saelh pah tih a yung a hlak dongah khohmuen ah baetawt.
Limpiaste delante de ella. Desarrolló profunda raíz y llenó la tierra.
10 A hlip loh tlang tom a dah tih a hlaeng loh lamphai thingnu a yam thil.
Las montañas fueron cubiertas con su sombra, Y con sus ramas los cedros de ʼElohim.
11 A pae loh tuitunli duela, a dawn long khaw tuiva duela a voeih.
Extendió sus ramas hasta el mar Y hasta el río sus retoños.
12 A vongtung te a ba ham nim na phae tih long kah aka pongpa boeih loh a bit uh?
¿Por qué derribaste sus cercas De modo que recogen sus frutos todos los que pasan por el camino?
13 Duup lamkah okngal loh a thoe tih kohong kah satlung loh a luem thil.
El jabalí la destroza, Y las bestias del campo la devoran.
14 Caempuei Pathen aw, ha mael laeh. Misur he vaan lamloh paelki lah, so lamtah hip lah.
Oh ʼElohim de las huestes, vuelve, te rogamos. Mira desde el cielo, considera, Y cuida esta viña.
15 Na bantang kut neh a yung te na phung tih namah ham a ca na hlul sak.
La cepa que plantó tu mano derecha Y la rama que fortaleciste para Ti
16 Hmai neh a hoeh tih a vung. Na mikhmuh kah tluungnah dongah milh uh.
Está quemada con fuego y cortada. Perezcan por la reprensión de tu rostro.
17 Na bantang hlang so neh namah ham na thoh hlang capa soah na kut tloeng lah.
Que tu mano sea sobre el varón de tu mano derecha, Sobre el Hijo de Hombre que para Ti fortaleciste.
18 Te daengah ni nang taeng lamkah ka balkhong uh pawt eh. Kaimih he nan hlun daengah ni na ming te kang khue uh eh.
Así no nos apartaremos de Ti. Revívemos e invocaremos tu Nombre.
19 Caempuei Pathen Yahweh kaimih nan lat tih na maelhmai a sae daengah ni ka daem uh eh.
Oh Yavé, ʼElohim de las huestes, restáuranos. Que tu rostro resplandezca, Y seremos salvos.