< Tingtoeng 80 >

1 Olphong Tuilipai aka mawt ham Asaph kah Tingtoenglung Israel aka dawn loh hnatun lah. Boiva bangla Joseph aka hmaithawn tih cherubim aka ngol loh ha sae lah.
Para el músico principal. Con la melodía de “Los Lirios de la Alianza”. Un salmo de Asaf. Escúchanos, Pastor de Israel, tú que conduces a José como un rebaño, tú que te sientas encima de los querubines, resplandece.
2 Ephraim, Benjamin neh Manasseh mikhmuh ah na thayung thamal te huel lamtah, kaimih kah khangnah ham halo lah.
Ante Efraín, Benjamín y Manasés, ¡agitad vuestra fuerza! ¡Ven a salvarnos!
3 Pathen aw kaimih nan lat tih, na maelhmai a sae daengah ni ka daem uh eh.
Vuélvenos, Dios. Haz que tu rostro brille, y nos salvaremos.
4 Caempuei Pathen BOEIPA me hil nim, na pilnam kah thangthuinah te na khuu thil eh?
Yahvé Dios de los Ejércitos, ¿hasta cuándo estarás enojado contra la oración de tu pueblo?
5 Amih te mikphi buh na cah tih baelpuei mikphi na tul.
Los has alimentado con el pan de las lágrimas, y les dio de beber lágrimas en gran medida.
6 Ka imben rhoek ham olpungkacan la kaimih nan khueh tih ka thunkha rhoek loh n'tamdaeng uh.
Nos conviertes en una fuente de disputa para nuestros vecinos. Nuestros enemigos se ríen entre ellos.
7 Caempuei Pathen aw kaimih nan lat tih na maelhmai a sae daengah ni ka daem uh eh.
Vuélvenos, Dios de los Ejércitos. Haz que tu rostro brille, y nos salvaremos.
8 Egypt lamkah nang khuen misur te namtom na haek phoeiah na phung.
Has sacado una vid de Egipto. Expulsaste a las naciones y la plantaste.
9 A mikhmuh ah hmuen na saelh pah tih a yung a hlak dongah khohmuen ah baetawt.
Has limpiado el terreno para ello. Echó raíces profundas y llenó la tierra.
10 A hlip loh tlang tom a dah tih a hlaeng loh lamphai thingnu a yam thil.
Las montañas se cubrieron con su sombra. Sus ramas eran como los cedros de Dios.
11 A pae loh tuitunli duela, a dawn long khaw tuiva duela a voeih.
Envió sus ramas al mar, sus brotes al río.
12 A vongtung te a ba ham nim na phae tih long kah aka pongpa boeih loh a bit uh?
¿Por qué has derribado sus muros? para que todos los que pasen por el camino lo arranquen?
13 Duup lamkah okngal loh a thoe tih kohong kah satlung loh a luem thil.
El jabalí del bosque lo arrasa. Los animales salvajes del campo se alimentan de ella.
14 Caempuei Pathen aw, ha mael laeh. Misur he vaan lamloh paelki lah, so lamtah hip lah.
Vuélvete, te lo rogamos, Dios de los Ejércitos. Mira desde el cielo, y ve, y visita esta vid,
15 Na bantang kut neh a yung te na phung tih namah ham a ca na hlul sak.
la acción que su mano derecha plantó, la rama que hiciste fuerte para ti.
16 Hmai neh a hoeh tih a vung. Na mikhmuh kah tluungnah dongah milh uh.
Se ha quemado con fuego. Está cortado. Perecen ante su reprimenda.
17 Na bantang hlang so neh namah ham na thoh hlang capa soah na kut tloeng lah.
Que tu mano esté sobre el hombre de tu derecha, en el hijo del hombre que hiciste fuerte para ti.
18 Te daengah ni nang taeng lamkah ka balkhong uh pawt eh. Kaimih he nan hlun daengah ni na ming te kang khue uh eh.
Así que no nos apartaremos de ti. Revívenos, e invocaremos tu nombre.
19 Caempuei Pathen Yahweh kaimih nan lat tih na maelhmai a sae daengah ni ka daem uh eh.
Vuélvenos, Yahvé Dios de los Ejércitos. Haz brillar tu rostro y nos salvaremos.

< Tingtoeng 80 >