< Tingtoeng 80 >

1 Olphong Tuilipai aka mawt ham Asaph kah Tingtoenglung Israel aka dawn loh hnatun lah. Boiva bangla Joseph aka hmaithawn tih cherubim aka ngol loh ha sae lah.
Para el maestro de coro. Por el tono de (como) azucenas (las palabras) de la Ley, Salmo de Asaf. Pastor de Israel, escucha: Tú, que como un rebaño guías a José; Tú, que te sientas sobre querubines,
2 Ephraim, Benjamin neh Manasseh mikhmuh ah na thayung thamal te huel lamtah, kaimih kah khangnah ham halo lah.
muéstrate a los ojos de Efraím, de Benjamín y de Manasés. Despierta tu potencia, y ven a salvarnos.
3 Pathen aw kaimih nan lat tih, na maelhmai a sae daengah ni ka daem uh eh.
¡Oh Dios de los ejércitos, restáuranos! Haz resplandecer tu Rostro, y seremos salvos.
4 Caempuei Pathen BOEIPA me hil nim, na pilnam kah thangthuinah te na khuu thil eh?
¡Oh Yahvé, Dios de los ejércitos!, ¿hasta cuándo seguirás airado contra la oración de tu pueblo?
5 Amih te mikphi buh na cah tih baelpuei mikphi na tul.
Lo has alimentado con pan de llanto; le has dado a beber lágrimas en abundancia.
6 Ka imben rhoek ham olpungkacan la kaimih nan khueh tih ka thunkha rhoek loh n'tamdaeng uh.
Nos has hecho objeto de contienda entre nuestros vecinos; y nuestros enemigos se burlan de nosotros.
7 Caempuei Pathen aw kaimih nan lat tih na maelhmai a sae daengah ni ka daem uh eh.
¡Oh Dios de los ejércitos, restáuranos! Haz resplandecer tu Rostro, y seremos salvos.
8 Egypt lamkah nang khuen misur te namtom na haek phoeiah na phung.
De Egipto trasladaste tu viña, arrojaste a los gentiles, y la plantaste;
9 A mikhmuh ah hmuen na saelh pah tih a yung a hlak dongah khohmuen ah baetawt.
preparaste el suelo para ella, y echó raíces y llenó la tierra.
10 A hlip loh tlang tom a dah tih a hlaeng loh lamphai thingnu a yam thil.
Los montes se cubrieron con su sombra, y con sus ramas los cedros altísimos.
11 A pae loh tuitunli duela, a dawn long khaw tuiva duela a voeih.
Hasta el mar extendió sus sarmientos y hasta el gran río sus vástagos.
12 A vongtung te a ba ham nim na phae tih long kah aka pongpa boeih loh a bit uh?
¿Cómo es que derribaste sus vallados para que la vendimien cuantos pasan por el camino;
13 Duup lamkah okngal loh a thoe tih kohong kah satlung loh a luem thil.
la devaste el jabalí salvaje y las bestias del campo la devoren?
14 Caempuei Pathen aw, ha mael laeh. Misur he vaan lamloh paelki lah, so lamtah hip lah.
Retorna, oh Dios de los ejércitos, inclínate desde el cielo, y mira, y visita esta viña,
15 Na bantang kut neh a yung te na phung tih namah ham a ca na hlul sak.
la cepa que tu diestra plantó, y el retoño que para ti conformaste.
16 Hmai neh a hoeh tih a vung. Na mikhmuh kah tluungnah dongah milh uh.
Perezcan ante la amenaza de tu Rostro quienes la quemaron y la cortaron.
17 Na bantang hlang so neh namah ham na thoh hlang capa soah na kut tloeng lah.
Pósese tu mano sobre el Varón que está a tu diestra; sobre el Hijo del hombre que para Ti fortaleciste.
18 Te daengah ni nang taeng lamkah ka balkhong uh pawt eh. Kaimih he nan hlun daengah ni na ming te kang khue uh eh.
Entonces no volveremos a apartarnos de Ti; Tú nos vivificarás, y nosotros proclamaremos tu Nombre.
19 Caempuei Pathen Yahweh kaimih nan lat tih na maelhmai a sae daengah ni ka daem uh eh.
¡Oh Dios de los ejércitos, restáuranos! Haz resplandecer tu Rostro, y seremos salvos.

< Tingtoeng 80 >