< Tingtoeng 80 >

1 Olphong Tuilipai aka mawt ham Asaph kah Tingtoenglung Israel aka dawn loh hnatun lah. Boiva bangla Joseph aka hmaithawn tih cherubim aka ngol loh ha sae lah.
Tu, que és pastor d'Israel, dá ouvidos: tu, que guias a José como a um rebanho: tu, que te assentas entre os cherubins, resplandece.
2 Ephraim, Benjamin neh Manasseh mikhmuh ah na thayung thamal te huel lamtah, kaimih kah khangnah ham halo lah.
Perante Ephraim, Benjamin e Manasseh, desperta o teu poder, e vem salvar-nos.
3 Pathen aw kaimih nan lat tih, na maelhmai a sae daengah ni ka daem uh eh.
Faze-nos voltar, ó Deus, e faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
4 Caempuei Pathen BOEIPA me hil nim, na pilnam kah thangthuinah te na khuu thil eh?
Ó Senhor Deus dos Exercitos, até quando te indignarás contra a oração do teu povo
5 Amih te mikphi buh na cah tih baelpuei mikphi na tul.
Tu os sustentas com pão de lagrimas, e lhes dás a beber lagrimas, com abundancia.
6 Ka imben rhoek ham olpungkacan la kaimih nan khueh tih ka thunkha rhoek loh n'tamdaeng uh.
Tu nos pões em contendas com os nossos visinhos: e os nossos inimigos zombam de nós entre si.
7 Caempuei Pathen aw kaimih nan lat tih na maelhmai a sae daengah ni ka daem uh eh.
Faze-nos voltar, ó Deus dos Exercitos, e faze resplandecer o teu rosto; e seremos salvos.
8 Egypt lamkah nang khuen misur te namtom na haek phoeiah na phung.
Trouxeste uma vinha do Egypto: lançaste fóra as nações, e a plantaste.
9 A mikhmuh ah hmuen na saelh pah tih a yung a hlak dongah khohmuen ah baetawt.
Preparaste-lhe logar, e fizeste com que ella deitasse raizes; e encheu a terra.
10 A hlip loh tlang tom a dah tih a hlaeng loh lamphai thingnu a yam thil.
Os montes foram cobertos da sua sombra, e os seus ramos se fizeram como os formosos cedros.
11 A pae loh tuitunli duela, a dawn long khaw tuiva duela a voeih.
Ella estendeu a sua ramagem até ao mar, e os seus ramos até ao rio.
12 A vongtung te a ba ham nim na phae tih long kah aka pongpa boeih loh a bit uh?
Porque quebraste então os seus vallados, de modo que todos os que passam por ella a vindimam?
13 Duup lamkah okngal loh a thoe tih kohong kah satlung loh a luem thil.
O javali da selva a devasta, e as feras do campo a devoram.
14 Caempuei Pathen aw, ha mael laeh. Misur he vaan lamloh paelki lah, so lamtah hip lah.
Oh Deus dos Exercitos, volta-te, nós te rogamos, attende dos céus, e vê, e visita esta vide;
15 Na bantang kut neh a yung te na phung tih namah ham a ca na hlul sak.
E a videira que a tua dextra plantou, e o sarmento que fortificaste para ti.
16 Hmai neh a hoeh tih a vung. Na mikhmuh kah tluungnah dongah milh uh.
Está queimada pelo fogo, está cortada: pereceu pela reprehensão da tua face.
17 Na bantang hlang so neh namah ham na thoh hlang capa soah na kut tloeng lah.
Seja a tua mão sobre o varão da tua dextra, sobre o filho do homem, que fortificaste para ti.
18 Te daengah ni nang taeng lamkah ka balkhong uh pawt eh. Kaimih he nan hlun daengah ni na ming te kang khue uh eh.
Assim nós não te viraremos as costas; guarda-nos em vida, e invocaremos o teu nome.
19 Caempuei Pathen Yahweh kaimih nan lat tih na maelhmai a sae daengah ni ka daem uh eh.
Faze-nos voltar, Senhor Deus dos Exercitos: faze resplandecer o teu rosto; e seremos salvos.

< Tingtoeng 80 >