< Tingtoeng 80 >

1 Olphong Tuilipai aka mawt ham Asaph kah Tingtoenglung Israel aka dawn loh hnatun lah. Boiva bangla Joseph aka hmaithawn tih cherubim aka ngol loh ha sae lah.
Au maître de chant. Sur les lis du témoignage. Psaume d’Asaph. Pasteur d’Israël, prête l’oreille, toi qui conduis Joseph comme un troupeau; toi qui trônes sur les Chérubins, parais avec splendeur.
2 Ephraim, Benjamin neh Manasseh mikhmuh ah na thayung thamal te huel lamtah, kaimih kah khangnah ham halo lah.
Devant Ephraïm, Benjamin et Manassé, réveille ta force, et viens à notre secours.
3 Pathen aw kaimih nan lat tih, na maelhmai a sae daengah ni ka daem uh eh.
O Dieu, rétablis-nous; fais briller ta face, et nous serons sauvés.
4 Caempuei Pathen BOEIPA me hil nim, na pilnam kah thangthuinah te na khuu thil eh?
Yahweh, Dieu des armées, jusques à quand seras-tu irrité contre la prière de ton peuple?
5 Amih te mikphi buh na cah tih baelpuei mikphi na tul.
Tu les as nourris d’un pain de larmes, tu les as abreuvés de larmes abondantes.
6 Ka imben rhoek ham olpungkacan la kaimih nan khueh tih ka thunkha rhoek loh n'tamdaeng uh.
Tu as fait de nous un objet de dispute pour nos voisins, et nos ennemis se raillent de nous.
7 Caempuei Pathen aw kaimih nan lat tih na maelhmai a sae daengah ni ka daem uh eh.
Dieu des armées, rétablis-nous; fais briller sur nous ta face, et nous serons sauvés.
8 Egypt lamkah nang khuen misur te namtom na haek phoeiah na phung.
Tu as arraché de l’Égypte une vigne; tu as chassé les nations et tu l’as plantée.
9 A mikhmuh ah hmuen na saelh pah tih a yung a hlak dongah khohmuen ah baetawt.
Tu as ménagé de la place devant elle, elle a enfoncé ses racines et rempli la terre.
10 A hlip loh tlang tom a dah tih a hlaeng loh lamphai thingnu a yam thil.
Son ombre couvrait les montagnes, et ses rameaux les cèdres de Dieu;
11 A pae loh tuitunli duela, a dawn long khaw tuiva duela a voeih.
elle étendait ses branches jusqu’à la Mer, et ses rejetons jusqu’au Fleuve.
12 A vongtung te a ba ham nim na phae tih long kah aka pongpa boeih loh a bit uh?
Pourquoi as-tu rompu ses clôtures, en sorte que tous les passants la dévastent?
13 Duup lamkah okngal loh a thoe tih kohong kah satlung loh a luem thil.
Le sanglier de la forêt la dévore, et les bêtes des champs en font leur pâture.
14 Caempuei Pathen aw, ha mael laeh. Misur he vaan lamloh paelki lah, so lamtah hip lah.
Dieu des armées, reviens, regarde du haut du ciel et vois, considère cette vigne!
15 Na bantang kut neh a yung te na phung tih namah ham a ca na hlul sak.
Protège ce que ta droite a planté, et le fils que tu t’es choisi!...
16 Hmai neh a hoeh tih a vung. Na mikhmuh kah tluungnah dongah milh uh.
Elle est brûlée par le feu, elle est coupée; devant ta face menaçante, tout périt.
17 Na bantang hlang so neh namah ham na thoh hlang capa soah na kut tloeng lah.
Que ta main soit sur l’homme de ta droite, sur le fils de l’homme que tu t’es choisi.
18 Te daengah ni nang taeng lamkah ka balkhong uh pawt eh. Kaimih he nan hlun daengah ni na ming te kang khue uh eh.
Et nous ne nous éloignerons plus de toi; rends-nous la vie, et nous invoquerons ton nom.
19 Caempuei Pathen Yahweh kaimih nan lat tih na maelhmai a sae daengah ni ka daem uh eh.
Yahweh, Dieu des armées, rétablis-nous; fais briller sur nous ta face, et nous serons sauvés.

< Tingtoeng 80 >