< Tingtoeng 80 >
1 Olphong Tuilipai aka mawt ham Asaph kah Tingtoenglung Israel aka dawn loh hnatun lah. Boiva bangla Joseph aka hmaithawn tih cherubim aka ngol loh ha sae lah.
For the leader. On shoshannim, eduth. Of Asaph, a psalm. Listen, Shepherd of Israel, who leads Joseph like a flock of sheep; from your throne on the cherubs shine forth
2 Ephraim, Benjamin neh Manasseh mikhmuh ah na thayung thamal te huel lamtah, kaimih kah khangnah ham halo lah.
before Ephraim, Manasseh, and Benjamin. Stir up your mighty power, come to our help.
3 Pathen aw kaimih nan lat tih, na maelhmai a sae daengah ni ka daem uh eh.
God, restore us: show us the light of your face, so we may be saved.
4 Caempuei Pathen BOEIPA me hil nim, na pilnam kah thangthuinah te na khuu thil eh?
O Lord of hosts, how long is your anger to smoke, despite the prayer of your people?
5 Amih te mikphi buh na cah tih baelpuei mikphi na tul.
You have fed them with bread of tears, you have made them drink tears by the measure.
6 Ka imben rhoek ham olpungkacan la kaimih nan khueh tih ka thunkha rhoek loh n'tamdaeng uh.
The scorn of our neighbours you make us, the laughing-stock of our foes.
7 Caempuei Pathen aw kaimih nan lat tih na maelhmai a sae daengah ni ka daem uh eh.
God of hosts, restore us: show us the light of your face, so we may be saved.
8 Egypt lamkah nang khuen misur te namtom na haek phoeiah na phung.
A vine out of Egypt you brought; you did drive out the nations, and plant her;
9 A mikhmuh ah hmuen na saelh pah tih a yung a hlak dongah khohmuen ah baetawt.
in the ground you did clear she struck root, and she filled all the land.
10 A hlip loh tlang tom a dah tih a hlaeng loh lamphai thingnu a yam thil.
The shade of her covered the mountains, her branches the cedars of God.
11 A pae loh tuitunli duela, a dawn long khaw tuiva duela a voeih.
She sent forth her shoots to the sea, and her branches as far as the River.
12 A vongtung te a ba ham nim na phae tih long kah aka pongpa boeih loh a bit uh?
Why have you torn down her fences, and left her to be plucked at by all who pass by,
13 Duup lamkah okngal loh a thoe tih kohong kah satlung loh a luem thil.
to be gnawed by the boar from the forest, and devoured by the beasts of the field?
14 Caempuei Pathen aw, ha mael laeh. Misur he vaan lamloh paelki lah, so lamtah hip lah.
O God of hosts, return: look down from heaven and see and visit this vine, and restore her
15 Na bantang kut neh a yung te na phung tih namah ham a ca na hlul sak.
the vine which your right hand has planted.
16 Hmai neh a hoeh tih a vung. Na mikhmuh kah tluungnah dongah milh uh.
She is burned with fire and cut down before your stern face they are perishing.
17 Na bantang hlang so neh namah ham na thoh hlang capa soah na kut tloeng lah.
Support the one you have chosen, the one you have raised for yourself;
18 Te daengah ni nang taeng lamkah ka balkhong uh pawt eh. Kaimih he nan hlun daengah ni na ming te kang khue uh eh.
then from you we will never draw back. Preserve us, and we will call on your name.
19 Caempuei Pathen Yahweh kaimih nan lat tih na maelhmai a sae daengah ni ka daem uh eh.
Lord, God of hosts, restore us: Show us the light of your face, so we may be saved.