< Tingtoeng 80 >

1 Olphong Tuilipai aka mawt ham Asaph kah Tingtoenglung Israel aka dawn loh hnatun lah. Boiva bangla Joseph aka hmaithawn tih cherubim aka ngol loh ha sae lah.
“To the chief musician upon Shoshannim; an 'Eduth by Assaph; a psalm.” O Shepherd of Israel, give ear, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest between the cherubims, shine forth.
2 Ephraim, Benjamin neh Manasseh mikhmuh ah na thayung thamal te huel lamtah, kaimih kah khangnah ham halo lah.
Before Ephraim and Benjamin and Menasseh awaken thy might, and come to our help.
3 Pathen aw kaimih nan lat tih, na maelhmai a sae daengah ni ka daem uh eh.
O God, cause us to return, and let thy countenance shine, that we may be saved.
4 Caempuei Pathen BOEIPA me hil nim, na pilnam kah thangthuinah te na khuu thil eh?
O Lord of hosts, how long shall thy anger smoke against the prayer of thy people?
5 Amih te mikphi buh na cah tih baelpuei mikphi na tul.
Thou feedest them with the bread of tears, and givest them tears to drink in great measure.
6 Ka imben rhoek ham olpungkacan la kaimih nan khueh tih ka thunkha rhoek loh n'tamdaeng uh.
Thou renderest us a contest unto our neighbors: and our enemies hold derision among themselves.
7 Caempuei Pathen aw kaimih nan lat tih na maelhmai a sae daengah ni ka daem uh eh.
O God of hosts, cause us to return, and let thy countenance shine, that we may be saved.
8 Egypt lamkah nang khuen misur te namtom na haek phoeiah na phung.
A vine didst thou remove out of Egypt: thou drovest out nations, and plantedst it.
9 A mikhmuh ah hmuen na saelh pah tih a yung a hlak dongah khohmuen ah baetawt.
Thou didst clear out a place before it, and it struck its root deeply, and it filled the land.
10 A hlip loh tlang tom a dah tih a hlaeng loh lamphai thingnu a yam thil.
Mountains were covered with its shadow, and with its boughs the cedars of God.
11 A pae loh tuitunli duela, a dawn long khaw tuiva duela a voeih.
It sent out its tendrils as far as the sea, and unto the river its suckers.
12 A vongtung te a ba ham nim na phae tih long kah aka pongpa boeih loh a bit uh?
Wherefore hast thou now broken down its fences, so that all who pass by the way pluck the fruit from it?
13 Duup lamkah okngal loh a thoe tih kohong kah satlung loh a luem thil.
The boar out of the forest doth gnaw at it, and what moveth on the field feedeth on it.
14 Caempuei Pathen aw, ha mael laeh. Misur he vaan lamloh paelki lah, so lamtah hip lah.
O God of hosts, return; I pray thee, look down from heaven, and behold, and think of this vine;
15 Na bantang kut neh a yung te na phung tih namah ham a ca na hlul sak.
And of the sprout which thy right hand hath planted, and of the branch that thou hast made strong for thyself.
16 Hmai neh a hoeh tih a vung. Na mikhmuh kah tluungnah dongah milh uh.
It is burnt with fire, it is hewn down; because of the rebuke of thy countenance do they perish.
17 Na bantang hlang so neh namah ham na thoh hlang capa soah na kut tloeng lah.
Let thy hand be over the man of thy right hand, over the son of man whom thou hast made strong for thyself.
18 Te daengah ni nang taeng lamkah ka balkhong uh pawt eh. Kaimih he nan hlun daengah ni na ming te kang khue uh eh.
Then will we not swerve from thee: revive us again, and we will call on thy name.
19 Caempuei Pathen Yahweh kaimih nan lat tih na maelhmai a sae daengah ni ka daem uh eh.
O Lord God of hosts, cause us to return: let thy countenance shine, that we may be saved.

< Tingtoeng 80 >