< Tingtoeng 80 >

1 Olphong Tuilipai aka mawt ham Asaph kah Tingtoenglung Israel aka dawn loh hnatun lah. Boiva bangla Joseph aka hmaithawn tih cherubim aka ngol loh ha sae lah.
For the Leader; upon Shoshannim. A testimony. A Psalm of Asaph. Give ear, O Shepherd of Israel, Thou that leadest Joseph like a flock; Thou that art enthroned upon the cherubim, shine forth.
2 Ephraim, Benjamin neh Manasseh mikhmuh ah na thayung thamal te huel lamtah, kaimih kah khangnah ham halo lah.
Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up Thy might, and come to save us.
3 Pathen aw kaimih nan lat tih, na maelhmai a sae daengah ni ka daem uh eh.
O God, restore us; and cause Thy face to shine, and we shall be saved.
4 Caempuei Pathen BOEIPA me hil nim, na pilnam kah thangthuinah te na khuu thil eh?
O LORD God of hosts, how long wilt Thou be angry against the prayer of Thy people?
5 Amih te mikphi buh na cah tih baelpuei mikphi na tul.
Thou hast fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
6 Ka imben rhoek ham olpungkacan la kaimih nan khueh tih ka thunkha rhoek loh n'tamdaeng uh.
Thou makest us a strife unto our neighbours; and our enemies mock as they please.
7 Caempuei Pathen aw kaimih nan lat tih na maelhmai a sae daengah ni ka daem uh eh.
O God of hosts, restore us; and cause Thy face to shine, and we shall be saved.
8 Egypt lamkah nang khuen misur te namtom na haek phoeiah na phung.
Thou didst pluck up a vine out of Egypt; Thou didst drive out the nations, and didst plant it.
9 A mikhmuh ah hmuen na saelh pah tih a yung a hlak dongah khohmuen ah baetawt.
Thou didst clear a place before it, and it took deep root, and filled the land.
10 A hlip loh tlang tom a dah tih a hlaeng loh lamphai thingnu a yam thil.
The mountains were covered with the shadow of it, and the mighty cedars with the boughs thereof.
11 A pae loh tuitunli duela, a dawn long khaw tuiva duela a voeih.
She sent out her branches unto the sea, and her shoots unto the River.
12 A vongtung te a ba ham nim na phae tih long kah aka pongpa boeih loh a bit uh?
Why hast Thou broken down her fences, so that all they that pass by the way do pluck her?
13 Duup lamkah okngal loh a thoe tih kohong kah satlung loh a luem thil.
The boar out of the wood doth ravage it, that which moveth in the field feedeth on it.
14 Caempuei Pathen aw, ha mael laeh. Misur he vaan lamloh paelki lah, so lamtah hip lah.
O God of hosts, return, we beseech Thee; look from heaven, and behold, and be mindful of this vine,
15 Na bantang kut neh a yung te na phung tih namah ham a ca na hlul sak.
And of the stock which Thy right hand hath planted, and the branch that Thou madest strong for Thyself.
16 Hmai neh a hoeh tih a vung. Na mikhmuh kah tluungnah dongah milh uh.
It is burned with fire, it is cut down; they perish at the rebuke of Thy countenance.
17 Na bantang hlang so neh namah ham na thoh hlang capa soah na kut tloeng lah.
Let Thy hand be upon the man of Thy right hand, upon the son of man whom Thou madest strong for Thyself.
18 Te daengah ni nang taeng lamkah ka balkhong uh pawt eh. Kaimih he nan hlun daengah ni na ming te kang khue uh eh.
So shall we not turn back from Thee; quicken Thou us, and we will call upon Thy name.
19 Caempuei Pathen Yahweh kaimih nan lat tih na maelhmai a sae daengah ni ka daem uh eh.
O LORD God of hosts, restore us; cause Thy face to shine, and we shall be saved.

< Tingtoeng 80 >