< Tingtoeng 80 >

1 Olphong Tuilipai aka mawt ham Asaph kah Tingtoenglung Israel aka dawn loh hnatun lah. Boiva bangla Joseph aka hmaithawn tih cherubim aka ngol loh ha sae lah.
To him that excelleth on Shoshannim Eduth. A Psalme committed to Asaph. Heare, O thou Shepheard of Israel, thou that leadest Ioseph like sheepe: shewe thy brightnes, thou that sittest betweene the Cherubims.
2 Ephraim, Benjamin neh Manasseh mikhmuh ah na thayung thamal te huel lamtah, kaimih kah khangnah ham halo lah.
Before Ephraim and Beniamin and Manasseh stirre vp thy strength, and come to helpe vs.
3 Pathen aw kaimih nan lat tih, na maelhmai a sae daengah ni ka daem uh eh.
Turne vs againe, O God, and cause thy face to shine that we may be saued.
4 Caempuei Pathen BOEIPA me hil nim, na pilnam kah thangthuinah te na khuu thil eh?
O Lord God of hostes, how long wilt thou be angrie against the prayer of thy people?
5 Amih te mikphi buh na cah tih baelpuei mikphi na tul.
Thou hast fedde them with the bread of teares, and giuen them teares to drinke with great measure.
6 Ka imben rhoek ham olpungkacan la kaimih nan khueh tih ka thunkha rhoek loh n'tamdaeng uh.
Thou hast made vs a strife vnto our neighbours, and our enemies laugh at vs among themselues.
7 Caempuei Pathen aw kaimih nan lat tih na maelhmai a sae daengah ni ka daem uh eh.
Turne vs againe, O God of hostes: cause thy face to shine, and we shalbe saued.
8 Egypt lamkah nang khuen misur te namtom na haek phoeiah na phung.
Thou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it.
9 A mikhmuh ah hmuen na saelh pah tih a yung a hlak dongah khohmuen ah baetawt.
Thou madest roume for it, and didest cause it to take roote, and it filled the land.
10 A hlip loh tlang tom a dah tih a hlaeng loh lamphai thingnu a yam thil.
The mountaines were couered with the shadowe of it, and the boughes thereof were like the goodly cedars.
11 A pae loh tuitunli duela, a dawn long khaw tuiva duela a voeih.
Shee stretched out her branches vnto the Sea, and her boughes vnto the Riuer.
12 A vongtung te a ba ham nim na phae tih long kah aka pongpa boeih loh a bit uh?
Why hast thou then broken downe her hedges, so that all they, which passe by the way, haue plucked her?
13 Duup lamkah okngal loh a thoe tih kohong kah satlung loh a luem thil.
The wilde bore out of the wood hath destroyed it, and the wilde beastes of the fielde haue eaten it vp.
14 Caempuei Pathen aw, ha mael laeh. Misur he vaan lamloh paelki lah, so lamtah hip lah.
Returne we beseech thee, O God of hostes: looke downe from heauen and beholde and visite this vine,
15 Na bantang kut neh a yung te na phung tih namah ham a ca na hlul sak.
And the vineyard, that thy right hand hath planted, and the young vine, which thou madest strong for thy selfe.
16 Hmai neh a hoeh tih a vung. Na mikhmuh kah tluungnah dongah milh uh.
It is burnt with fire and cut downe: and they perish at the rebuke of thy countenance.
17 Na bantang hlang so neh namah ham na thoh hlang capa soah na kut tloeng lah.
Let thine hande be vpon the man of thy right hande, and vpon the sonne of man, whome thou madest strong for thine owne selfe.
18 Te daengah ni nang taeng lamkah ka balkhong uh pawt eh. Kaimih he nan hlun daengah ni na ming te kang khue uh eh.
So will not we goe backe from thee: reuiue thou vs, and we shall call vpon thy Name.
19 Caempuei Pathen Yahweh kaimih nan lat tih na maelhmai a sae daengah ni ka daem uh eh.
Turne vs againe, O Lord God of hostes: cause thy face to shine and we shalbe saued.

< Tingtoeng 80 >