< Tingtoeng 80 >

1 Olphong Tuilipai aka mawt ham Asaph kah Tingtoenglung Israel aka dawn loh hnatun lah. Boiva bangla Joseph aka hmaithawn tih cherubim aka ngol loh ha sae lah.
Unto the end, for them that shall he changed, a testimony for Asaph, a psalm. Give ear, O thou that rulest Israel: thou that leadest Joseph like a sheep. Thou that sittest upon the cherubims, shine forth
2 Ephraim, Benjamin neh Manasseh mikhmuh ah na thayung thamal te huel lamtah, kaimih kah khangnah ham halo lah.
Before Ephraim, Benjamin, and Manasses. Stir up thy might, and come to save us.
3 Pathen aw kaimih nan lat tih, na maelhmai a sae daengah ni ka daem uh eh.
Convert us, O God: and shew us thy face, and we shall be saved.
4 Caempuei Pathen BOEIPA me hil nim, na pilnam kah thangthuinah te na khuu thil eh?
O Lord God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy servant?
5 Amih te mikphi buh na cah tih baelpuei mikphi na tul.
How long wilt thou feed us with the bread of tears: and give us for our drink tears in measure?
6 Ka imben rhoek ham olpungkacan la kaimih nan khueh tih ka thunkha rhoek loh n'tamdaeng uh.
Thou hast made us to be a contradiction to our neighbours: and our enemies have scoffed at us.
7 Caempuei Pathen aw kaimih nan lat tih na maelhmai a sae daengah ni ka daem uh eh.
O God of hosts, convert us: and shew thy face, and we shall be saved.
8 Egypt lamkah nang khuen misur te namtom na haek phoeiah na phung.
Thou hast brought a vineyard out of Egypt: thou hast cast cut the Gentiles and planted it.
9 A mikhmuh ah hmuen na saelh pah tih a yung a hlak dongah khohmuen ah baetawt.
Thou wast the guide of its journey in its sight: thou plantedst the roots thereof, and it filled the land.
10 A hlip loh tlang tom a dah tih a hlaeng loh lamphai thingnu a yam thil.
The shadow of it covered the hills: and the branches thereof the cedars of God.
11 A pae loh tuitunli duela, a dawn long khaw tuiva duela a voeih.
It stretched forth its branches unto the sea, and its boughs unto the river.
12 A vongtung te a ba ham nim na phae tih long kah aka pongpa boeih loh a bit uh?
Why hast thou broken down the hedge thereof, so that all they who pass by the way do pluck it?
13 Duup lamkah okngal loh a thoe tih kohong kah satlung loh a luem thil.
The boar out of the wood hath laid it waste: and a singular wild beast hath devoured it.
14 Caempuei Pathen aw, ha mael laeh. Misur he vaan lamloh paelki lah, so lamtah hip lah.
Turn again, O God of hosts, look down from heaven, and see, and visit this vineyard:
15 Na bantang kut neh a yung te na phung tih namah ham a ca na hlul sak.
And perfect the same which thy right hand hath planted: and upon the son of man whom thou hast confirmed for thyself.
16 Hmai neh a hoeh tih a vung. Na mikhmuh kah tluungnah dongah milh uh.
Things set on fire and dug down shall perish at the rebuke of thy countenance.
17 Na bantang hlang so neh namah ham na thoh hlang capa soah na kut tloeng lah.
Let thy hand be upon the man of thy right hand: and upon the son of man whom thou hast confirmed for thyself.
18 Te daengah ni nang taeng lamkah ka balkhong uh pawt eh. Kaimih he nan hlun daengah ni na ming te kang khue uh eh.
And we depart not from thee, thou shalt quicken us: and we will call upon thy name.
19 Caempuei Pathen Yahweh kaimih nan lat tih na maelhmai a sae daengah ni ka daem uh eh.
O Lord God of hosts, convert us: and shew thy face, and we shall be saved.

< Tingtoeng 80 >