< Tingtoeng 80 >
1 Olphong Tuilipai aka mawt ham Asaph kah Tingtoenglung Israel aka dawn loh hnatun lah. Boiva bangla Joseph aka hmaithawn tih cherubim aka ngol loh ha sae lah.
Zborovođi. Po napjevu “Ljiljan svjedočanstva”. Asafov. Psalam. Pastiru Izraelov, počuj, ti što vodiš Josipa k'o stado ovaca! Ti što sjediš nad kerubima, zablistaj
2 Ephraim, Benjamin neh Manasseh mikhmuh ah na thayung thamal te huel lamtah, kaimih kah khangnah ham halo lah.
pred Efrajimom, Benjaminom, Manašeom: probudi silu svoju, priteci nam u pomoć!
3 Pathen aw kaimih nan lat tih, na maelhmai a sae daengah ni ka daem uh eh.
Bože, obnovi nas, razvedri lice svoje i spasi nas!
4 Caempuei Pathen BOEIPA me hil nim, na pilnam kah thangthuinah te na khuu thil eh?
Jahve, Bože nad Vojskama, dokle ćeš plamtjeti, premda se moli narod tvoj?
5 Amih te mikphi buh na cah tih baelpuei mikphi na tul.
Dokle ćeš nas hraniti kruhom suza i obilno pojiti suzama?
6 Ka imben rhoek ham olpungkacan la kaimih nan khueh tih ka thunkha rhoek loh n'tamdaeng uh.
Dokle će se oko nas svađat' susjedi i rugat' nam se naši dušmani?
7 Caempuei Pathen aw kaimih nan lat tih na maelhmai a sae daengah ni ka daem uh eh.
Bože nad Vojskama, obnovi nas, razvedri lice svoje i spasi nas!
8 Egypt lamkah nang khuen misur te namtom na haek phoeiah na phung.
Ti prenese čokot iz Egipta, pogane istjera, a njega zasadi.
9 A mikhmuh ah hmuen na saelh pah tih a yung a hlak dongah khohmuen ah baetawt.
Ti mu tlo pripravi, i on pusti korijenje i napuni zemlju.
10 A hlip loh tlang tom a dah tih a hlaeng loh lamphai thingnu a yam thil.
Sjena mu prekri bregove, lozje mu k'o Božji cedrovi.
11 A pae loh tuitunli duela, a dawn long khaw tuiva duela a voeih.
Mladice svoje ispruži do mora i svoje ogranke do Rijeke.
12 A vongtung te a ba ham nim na phae tih long kah aka pongpa boeih loh a bit uh?
Zašto si mu srušio ogradu da ga beru svi što putem prolaze,
13 Duup lamkah okngal loh a thoe tih kohong kah satlung loh a luem thil.
da ga pustoši vepar iz šume, da ga pasu poljske zvijeri?
14 Caempuei Pathen aw, ha mael laeh. Misur he vaan lamloh paelki lah, so lamtah hip lah.
Vrati se, Bože nad Vojskama, pogledaj s neba i vidi, obiđi ovaj vinograd:
15 Na bantang kut neh a yung te na phung tih namah ham a ca na hlul sak.
zakrili što zasadi desnica tvoja, sina kog za se odgoji!
16 Hmai neh a hoeh tih a vung. Na mikhmuh kah tluungnah dongah milh uh.
Oni koji ga spališe i posjekoše nek' izginu od prijetnje lica tvojega!
17 Na bantang hlang so neh namah ham na thoh hlang capa soah na kut tloeng lah.
Tvoja ruka nek' bude nad čovjekom desnice tvoje, nad sinom čovječjim kog za se odgoji!
18 Te daengah ni nang taeng lamkah ka balkhong uh pawt eh. Kaimih he nan hlun daengah ni na ming te kang khue uh eh.
Nećemo se više odmetnuti od tebe; poživi nas, a mi ćemo zazivati ime tvoje.
19 Caempuei Pathen Yahweh kaimih nan lat tih na maelhmai a sae daengah ni ka daem uh eh.
Jahve, Bože nad Vojskama, obnovi nas, razvedri lice svoje i spasi nas!