< Tingtoeng 8 >
1 Gittith rhotoeng dongah aka mawt ham David kah tingtoenglung Kaimih kah boeipa Yahweh tah, diklai pum ah na ming metlam a khuet tih, na mueithennah te vaan dongla na khueh mai.
В конец, о точилех, Псалом Давиду. Господи Господь наш, яко чудно имя Твое по всей земли, яко взятся великолепие Твое превыше небес.
2 Nang aka daengdaeh kongah, thunkha neh phuloh te kangkuen sak ham camoe neh cahni ka lamkah sarhi na cuen sak.
Из уст младенец и ссущих совершил еси хвалу, враг Твоих ради, еже разрушити врага и местника.
3 Vaan kah na kutngo hla neh aisi boeih na khueh te ka hmuh vaengah,
Яко узрю небеса, дела перст Твоих, луну и звезды, яже Ты основал еси:
4 Balae tih hlanghing te na ngaidam tih, hlang capa te na hip?
что есть человек, яко помниши его? Или сын человечь, яко посещаеши его?
5 Tedae anih te Pathen lakah vel na toem sak phoeiah ni, anih te thangpomnah neh, rhuepomnah na khuem sak.
Умалил еси его малым чим от Ангел, славою и честию венчал еси его:
6 Na kutngo te anih na taemrhai sak tih, a kho hmuiah,
и поставил еси его над делы руку Твоею, вся покорил еси под нозе его:
7 tu neh saelhung boeih khaw, kohong kah rhamsa khaw,
овцы и волы вся, еще же и скоты польския,
8 vaan kah vaa neh tuitunli kongtlang kah aka kat tuitunli nga khaw boeih a khueh pah.
птицы небесныя и рыбы морския, преходящыя стези морския.
9 Aw BOEIPA, kaimih kah boeipa tah na ming khaw diklai pum ah khuet tangkik.
Господи Господь наш, яко чудно имя Твое по всей земли.