< Tingtoeng 8 >
1 Gittith rhotoeng dongah aka mawt ham David kah tingtoenglung Kaimih kah boeipa Yahweh tah, diklai pum ah na ming metlam a khuet tih, na mueithennah te vaan dongla na khueh mai.
【人的尊威】 達味詩歌,交與槳官。調寄「加特」。 上主,我們的主!你的名號在普世何其美妼!你的尊榮在天上彰顯光耀。
2 Nang aka daengdaeh kongah, thunkha neh phuloh te kangkuen sak ham camoe neh cahni ka lamkah sarhi na cuen sak.
由赤子乳兒的口中,你取得完美的讚頌;為使恨你的人受辱,為使仇敵有口無用。
3 Vaan kah na kutngo hla neh aisi boeih na khueh te ka hmuh vaengah,
當我仰望你手指創造的穹蒼,和你在天上布置的星辰月亮,
4 Balae tih hlanghing te na ngaidam tih, hlang capa te na hip?
世人算什麼,你竟對他懷念不忘?人子算什麼,你竟對他眷顧周詳?
5 Tedae anih te Pathen lakah vel na toem sak phoeiah ni, anih te thangpomnah neh, rhuepomnah na khuem sak.
竟使他稍微遜於天神,以尊貴光榮作他冠冕,
6 Na kutngo te anih na taemrhai sak tih, a kho hmuiah,
令他統治你手的造化,將一切放在他的腳下:
7 tu neh saelhung boeih khaw, kohong kah rhamsa khaw,
所有的羊和牛,與野外的走獸,
8 vaan kah vaa neh tuitunli kongtlang kah aka kat tuitunli nga khaw boeih a khueh pah.
天空的飛鳥和海裏的魚類,及種種游泳於海道的水族。
9 Aw BOEIPA, kaimih kah boeipa tah na ming khaw diklai pum ah khuet tangkik.
上主,我們的主!你的名號在普世何其美妙!