< Tingtoeng 78 >

1 Asaph kah Hlohlai Ka pilnam aw ka olkhueng he hnatun uh lah. Ka ka lamkah olthui dongah na hna hooi uh lah.
Чуј, народе мој, наук мој, пригни ухо своје к речима уста мојих.
2 Hlamat lamkah olkael te ka ka dongkah neh ka ong vetih ka thaa dae ni.
Отварам за причу уста своја, казаћу старе приповетке.
3 Tekah te n'yaak uh tih m'ming uh vanbangl a a pa rhoek loh mamih taengah han thui uh.
Шта слушасмо и дознасмо, и што нам казиваше оци наши,
4 BOEIPA koehnah, a tlungalnah neh khobaerhambae a saii te, aka thui rhoek loh a ca rhoek lamkah hmailong cadilcahma taengah khaw phah uh boel sih.
Нећемо затајити од деце њихове, нараштају позном јавићемо славу Господњу и силу Његову и чудеса која је учинио.
5 Jakob ham laipainah a khueng tih Israel dongah olkhueng la a ling te ni a ca rhoek taengah patoeng ming sak ham a pa rhoek a uen.
Сведочанство подиже у Јакову, и у Израиљу постави закон, који даде оцима нашим да га предаду деци својој;
6 Te daengah ni caldilcahma loh a ming uh eh. Hmailong ah a cun camoe rhoek long khaw a thoh uh puei vetih a ca rhoek taengah a tae pa eh.
Да би знао потоњи нараштај, деца која ће се родити, па и они да би казивали својој деци.
7 Te vaengah a uepnah khaw Pathen pum ah a khueh uh vetih Pathen kah khoboe te hnilh uh mah pawh. A olpaek khaw a kueinah uh.
Да полажу на Бога надање своје, и не заборављају дела Божијих, и заповести Његове да држе;
8 A napa rhoek bangla thinthah neh hlang koek cadil, a lungbuei aka cikngae pawt tih a mueihla loh Pathen aka tangnah mueh cadil la om uh pawt sue.
И да не буду као оци њихови, род неваљао и упоран, род који не беше чврст срцем својим, нити веран Богу духом својим.
9 Liv a aka muk tih aka kaap Ephraim ca rhoek khaw caemrhal tue vaengah a hnuk la bung uh.
Синови Јефремови наоружани, који стрељају из лука, вратише се натраг, кад беше бој.
10 Pathen kah paipi te ngaithuen uh pawt tih a olkhueng neh pongpa ham khaw a aal uh.
Не сачуваше завет Божји, и по закону Његовом не хтеше ходити.
11 Te dongah amah kah bibi neh khobaerhambae amih a tueng te a hnilh uh.
Заборавише дела Његова, и чудеса, која им је показао,
12 Egypt kho Zoan hmuen kah a napa rhoek mikhmuh ah khobaerhambae a saii pah.
Како пред очима њиховим учини чудеса у земљи мисирској, на пољу Соану;
13 Tuitunli te a phih pah tih amih a kat puei vaengah tui khaw som bangla pai.
Раздвоји море, и проведе их, од воде начини зид;
14 Te phoeiah amih te khothaih ah cingmai neh khoyin puet te hmai vang neh a mawt.
И води их дању облаком, и сву ноћ светлим огњем;
15 Khosoek ah lungpang rhoek te a hep pah tih tuidung bangla muep a tul.
Раскида стене у пустињи, и поји их као из велике бездане;
16 Thaelpang khuikah tuicip a thoeng sak tih tuiva tui bangla a hlawn.
Изводи потоке из камена, и води воду рекама.
17 Tedae rhamrhae ah Khohni te a koek uh tih a taengah tholh ham koep a koei uh.
Али они још једнако грешише Њему, и гневише Вишњег у пустињи.
18 Amih kah hinglu dongah caak a hoe uh te khaw a thinko neh Pathen ni a noemcai uh.
И кушаше Бога у срцу свом, иштући јела по вољи својој,
19 Pathen taengah khaw, “Khosoek khuiah caboei phaih ham Pathen te coeng thai aya?
И викаше на Бога, и рекоше: "Може ли Бог зготовити трпезу у пустињи?"
20 Lungpang a boh tih tui a phuet vaengah soklong la long coeng ke. A pilnam ham buh khaw a paek thai vetih maeh a tael pah venim?,” a ti uh tih a thui uh.
Ево! Он удари у камен, и потече вода, и реке устадоше; може ли и хлеба дати? Хоће ли и меса поставити народу свом?
21 BOEIPA loh a yaak vaengah a paan tih Jakob te hmai neh a kolh. Israel taengah khaw thintoek a khuen bal.
Господ чу и разљути се, и огањ се разгоре на Јакова, и гнев се подиже на Израиља.
22 Pathen te tangnah uh pawt tih Boeipa kah khangnah dongah a pangtung uh pawt dongah ni.
Јер не вероваше Богу и не уздаше се у помоћ Његову.
23 Tedae a sokah khomong te a uen tih vaan thohkhaih rhoi te a ong.
Тада заповеди облацима одозго, и отвори врата небеска,
24 Te dongah amih kah a cak ham manna a tlan sak tih amih te vaan cangpai a paek.
И пусти, те им подажде мана за јело, и хлеб небески даде им.
25 Hlang loh rhaelnu buh a caak tih lampu khaw amih ham kodam la a thak pah.
Хлеб анђеоски јеђаше човек; посла им јела до ситости.
26 Vaan lamkah kanghawn a hlah tih a sarhi neh tuithim yilh khaw a thawn.
Пусти небом устоку, и наведе силом својом југ;
27 Te dongah maeh loh laipi bangla, vaa mul long khaw tuitunli kah laivin bangla amih soah tlan tih,
И као прахом засу их месом, и као песком морским птицама крилатим;
28 a dap kaepvai kah a lambong lakli ah a hlak pah.
Побаца их сред логора њиховог, око шатора њихових.
29 Te dongah a caak uh tih muep cung uh. Amih kah ngaihlihnah vanbangla amih te a paek.
И наједоше се и даде им шта су желели.
30 A ka dongah caak a paem uh pueng akhaw amamih kah hoehhamnah te kholong uh tak pawh.
Али их још и не прође жеља, још беше јело у устима њиховим,
31 Te dongah Pathen thintoek amih taengla pai. Te vaengah amih khuikah thaomthathueng rhoek te a ngawn tih Israel cadongcaloe rhoek te a tulh.
Гнев се Божји подиже на њих и помори најјаче међу њима, и младиће у Израиљу поби.
32 Te boeih khui lamkah tholh uh bal pueng tih Boeipa kah khobaerhambae te tangnah uh pawh.
Преко свега тога још грешише, и не вероваше чудесима Његовим.
33 Te dongah amih kah khohnin loh a honghi la, a kum khaw lungmitnah neh thok.
И пусти, те дани њихови пролазише узалуд, и године њихове у страху.
34 Amih te a ngawn van daengah ni Boeipa te a tlap uh. Mael uh tih Pathen a toem uh.
Кад их убијаше, онда притецаху к Њему, и обраћаху се и искаху Бога;
35 Te daengah amih kah lungpang Pathen neh amih aka tlan Khohni Pathen te a ngaidam uh.
И помињаху да је Бог одбрана њихова, и Вишњи Избавитељ њихов.
36 Tedae amah te a ka neh a hloih uh tih a lai neh a taengah laithae uh.
Ласкаху Му устима својим, и језиком својим лагаху Му.
37 Amih kah lungbuei te khaw Boeipa taengah hong pawt tih a paipi te tangnah uh pawh.
А срце њихово не беше Њему верно, и не беху тврди у завету Његовом.
38 A thinphoei lothaesainah khaw a dawth tih amih te phae pawh. Te dongah a thintoek khaw puet a hnop tih a kosi khaw boeih sah pawh.
Али Он беше милостив, и покриваше грех, и не помори их, често заустављаше гнев свој, и не подизаше све јарости своје.
39 Amih te pumsa lah om tih yilh loh a khum phoeiah ha mael pawt te khaw a poek.
Опомињаше се да су тело, ветар, који пролази и не враћа се.
40 Khosoek ah Boeipa mat a koek uh vanbangla khopong ah Boeipa te a noih uh.
Колико Га пута расрдише у пустињи, и увредише у земљи где се не живи!
41 Te dongah Pathen te koekthoek a noemcai uh tih Israel kah hlang Cim te a phen uh.
Све наново кушаше Бога, и Свеца Израиљевог дражише.
42 Rhal khui lamkah Boeipa kut loh amih a lat khohnin te poek uh pawh.
Не сећаше се руке Његове и дана, у који их избави из невоље,
43 Amah kah miknoek te Egypt ah, kopoekrhai hno khaw Zoan hmuen ah a tueng sak.
У који учини у Мисиру знаке своје и чудеса своја на пољу Соану;
44 A sokko khaw thii la a poeh sak tih tuicip kangna khaw o uh thai pawh.
И проврже у крв реке њихове и потоке њихове, да не могоше пити.
45 Amih aka yok ham pil neh amih aka phae ham bukak khaw a hlah pah.
Посла на њих бубине да их кољу, и жабе да их море.
46 A cangthaih te phol taengla, a thaphu khaw kaisih taengla a paek pah.
Летину њихову даде црву, и муку њихову скакавцима.
47 Amih kah misur te rhael neh, a thaihae khaw tlansing neh a ngawn pah.
Винограде њихове поби градом, и смокве њихове сланом.
48 A rhamsa te rhael taengla, a boiva khaw rhaekhmai taengla a uup pah.
Граду предаде стоку њихову, и стада њихова муњи.
49 A thintoek thinsa kah a thinpom khaw, yoethae puencawn rhoi at kah kosi neh citcai te khaw amih taengah a sah.
Посла на њих огњени гнев свој, јарост, срдњу и мржњу, чету злих анђела.
50 A thintoek ham a hawn a saelh coeng. Amih kah hinglu te dueknah lamkah khaw hnaih pawh. Te dongah a hingnah te duektahaw taengla a paek pah.
Равни стазу гневу свом, не чува душе њихове од смрти, и живот њихов предаде помору.
51 Egypt kah caming boeih neh Ham dap kah thahuem tanglue te a ngawn pah.
Поби све првенце у Мисиру, први пород по колибама Хамовим.
52 Tedae a pilnam te boiva bangla a khuen tih khosoek khuiah tuping bangla a hmaithawn.
И поведе народ свој као овце, и води их као стадо преко пустиње.
53 Amih te ngaikhuek la a mawt tih rhih uh pawt dae a thunkha rhoek te tuitunli loh a khuk.
Води их поуздано, и они се не бојаше, а непријатеље њихове затрпа море.
54 Te dongah amah kah bantang kut neh a men tlang cim khorhi la amih te a khuen.
И доведе их на место светиње своје, на ову гору, коју задоби десница Његова.
55 Namtom rhoek te amih hmai lamkah a haek pah tih rho la rhilong te a suem pah. Te dongah Israel koca loh amih kah dap ah kho a sakuh.
Одагна испред лица њиховог народе; жребом раздели њихово достојање, и по шаторима њиховим насели колена Израиљева.
56 Tedae Khohni Pathen te a noemcai uh tih a koek uh, a olphong khaw khoem uh pawh.
Али они кушаше и срдише Бога Вишњег и уредбе Његове не сачуваше.
57 A napa rhoek bangla balkhong uh tih hnukpoh uh. Lii a pawl la poeh uh.
Одусташе и одвргоше се, као и оци њихови, слагаше као рђав лук.
58 A hmuensang neh Boeipa a veet uh tih a mueidaep neh a thatlai sakuh.
Увредише Га висинама својим, и идолима својим раздражише Га.
59 Pathen loh a yaak vaengah lungoe tih Israel te rhep a hnawt.
Бог чу и разгневи се и расрди се на Израиља веома.
60 Te dongah Shiloh pohmuen neh hlang lakli kah a khueh dap te a phap sut.
Остави насеље своје у Силому, шатор, у коме живљаше с људима.
61 A sarhi te tamna la, a thangpomnah khaw rhal kut khuila a paek pah.
И оправи у ропство славу своју и красоту своју у руке непријатељеве.
62 A pilnam te cunghang taengla a tloeng tih a rho taengah khaw lungoe.
И предаде мачу народ свој, и на достојање своје запламте се.
63 Tongpang rhoek te hmai loh a hlawp dongah oila rhoek thangthen uh pawh.
Младиће његове једе огањ, и девојкама његовим не певаше сватовских песама;
64 A khosoih rhoek te cunghang dongah cungku uh tih a nuhmai rhoek khaw rhap uh pawh.
Свештеници његови падаше од мача, и удовице његове не плакаше.
65 Te vaengah Boeipa loh aka ip muelh bangla, misurtui neh aka tamhoe hlangrhalh bangla haenghang.
Најпосле, као иза сна пробуди се Господ, прену се као јунак кад се напије вина.
66 A rhal rhoek te tloep a tloek tih amih te kumhal kokhahnah la a khueh.
И поби непријатеље своје с леђа, вечној срамоти предаде их.
67 Joseph kah dap khaw a hnawt tih Ephraim kah mancai te a tuek tloe moenih.
И не хте шатор Јосифов, и колено Јефремово не изабра.
68 Tedae a lungnah Zion tlang kah Judah mancai te a tuek.
Него изабра колено Јудино, гору Сион, која Му омиле.
69 Te dongah a rhokso te a sang la a sak tih kumhal due diklai bangla a suen.
И сагради светињу своју као горње своје станове, и као земљу утврди је довека.
70 A sal David te a tuek dongah boiva vongup lamkah a loh.
И изабра Давида, слугу свог, и узе га од торова овчијих,
71 A pilnam Jakob neh a rho Israel te luem puei ham ni anih te cacun hnuk lamkah a khuen.
И од дојилица доведе га да пасе народ Његов, Јакова, и наследство Његово, Израиља.
72 Te dongah a thinko neh amih te a luem puei tih, a kut kah a lungcuei neh a mawt.
И он их пасе чистим срцем, и води их мудрим рукама.

< Tingtoeng 78 >