< Tingtoeng 78 >

1 Asaph kah Hlohlai Ka pilnam aw ka olkhueng he hnatun uh lah. Ka ka lamkah olthui dongah na hna hooi uh lah.
intellectus Asaph adtendite populus meus legem meam inclinate aurem vestram in verba oris mei
2 Hlamat lamkah olkael te ka ka dongkah neh ka ong vetih ka thaa dae ni.
aperiam in parabola os meum eloquar propositiones ab initio
3 Tekah te n'yaak uh tih m'ming uh vanbangl a a pa rhoek loh mamih taengah han thui uh.
quanta audivimus et cognovimus ea et patres nostri narraverunt nobis
4 BOEIPA koehnah, a tlungalnah neh khobaerhambae a saii te, aka thui rhoek loh a ca rhoek lamkah hmailong cadilcahma taengah khaw phah uh boel sih.
non sunt occultata a filiis eorum in generationem alteram narrantes laudes Domini et virtutes eius et mirabilia eius quae fecit
5 Jakob ham laipainah a khueng tih Israel dongah olkhueng la a ling te ni a ca rhoek taengah patoeng ming sak ham a pa rhoek a uen.
et suscitavit testimonium in Iacob et legem posuit in Israhel quanta mandavit patribus nostris nota facere ea filiis suis
6 Te daengah ni caldilcahma loh a ming uh eh. Hmailong ah a cun camoe rhoek long khaw a thoh uh puei vetih a ca rhoek taengah a tae pa eh.
ut cognoscat generatio altera filii qui nascentur et exsurgent et narrabunt filiis suis
7 Te vaengah a uepnah khaw Pathen pum ah a khueh uh vetih Pathen kah khoboe te hnilh uh mah pawh. A olpaek khaw a kueinah uh.
ut ponant in Deo spem suam et non obliviscantur opera Dei et mandata eius exquirant
8 A napa rhoek bangla thinthah neh hlang koek cadil, a lungbuei aka cikngae pawt tih a mueihla loh Pathen aka tangnah mueh cadil la om uh pawt sue.
ne fiant sicut patres eorum generatio prava et exasperans generatio quae non direxit cor suum et non est creditus cum Deo spiritus eius
9 Liv a aka muk tih aka kaap Ephraim ca rhoek khaw caemrhal tue vaengah a hnuk la bung uh.
filii Effrem intendentes et mittentes arcus conversi sunt in die belli
10 Pathen kah paipi te ngaithuen uh pawt tih a olkhueng neh pongpa ham khaw a aal uh.
non custodierunt testamentum Dei et in lege eius noluerunt ambulare
11 Te dongah amah kah bibi neh khobaerhambae amih a tueng te a hnilh uh.
et obliti sunt benefactorum eius et mirabilium eius quae ostendit eis
12 Egypt kho Zoan hmuen kah a napa rhoek mikhmuh ah khobaerhambae a saii pah.
coram patribus eorum quae fecit mirabilia in terra Aegypti in campo Taneos
13 Tuitunli te a phih pah tih amih a kat puei vaengah tui khaw som bangla pai.
interrupit mare et perduxit eos statuit aquas quasi utrem
14 Te phoeiah amih te khothaih ah cingmai neh khoyin puet te hmai vang neh a mawt.
et deduxit eos in nube diei et tota nocte in inluminatione ignis
15 Khosoek ah lungpang rhoek te a hep pah tih tuidung bangla muep a tul.
interrupit petram in heremo et adaquavit eos velut in abysso multa
16 Thaelpang khuikah tuicip a thoeng sak tih tuiva tui bangla a hlawn.
et eduxit aquam de petra et deduxit tamquam flumina aquas
17 Tedae rhamrhae ah Khohni te a koek uh tih a taengah tholh ham koep a koei uh.
et adposuerunt adhuc peccare ei in ira excitaverunt Excelsum in inaquoso
18 Amih kah hinglu dongah caak a hoe uh te khaw a thinko neh Pathen ni a noemcai uh.
et temptaverunt Deum in cordibus suis ut peterent escas animabus suis
19 Pathen taengah khaw, “Khosoek khuiah caboei phaih ham Pathen te coeng thai aya?
et male locuti sunt de Deo dixerunt numquid poterit Deus parare mensam in deserto
20 Lungpang a boh tih tui a phuet vaengah soklong la long coeng ke. A pilnam ham buh khaw a paek thai vetih maeh a tael pah venim?,” a ti uh tih a thui uh.
quoniam percussit petram et fluxerunt aquae et torrentes inundaverunt numquid et panem potest dare aut parare mensam populo suo
21 BOEIPA loh a yaak vaengah a paan tih Jakob te hmai neh a kolh. Israel taengah khaw thintoek a khuen bal.
ideo audivit Dominus et distulit et ignis accensus est in Iacob et ira ascendit in Israhel
22 Pathen te tangnah uh pawt tih Boeipa kah khangnah dongah a pangtung uh pawt dongah ni.
quia non crediderunt in Deo nec speraverunt in salutare eius
23 Tedae a sokah khomong te a uen tih vaan thohkhaih rhoi te a ong.
et mandavit nubibus desuper et ianuas caeli aperuit
24 Te dongah amih kah a cak ham manna a tlan sak tih amih te vaan cangpai a paek.
et pluit illis manna ad manducandum et panem caeli dedit eis
25 Hlang loh rhaelnu buh a caak tih lampu khaw amih ham kodam la a thak pah.
panem angelorum manducavit homo cibaria misit eis in abundantiam
26 Vaan lamkah kanghawn a hlah tih a sarhi neh tuithim yilh khaw a thawn.
transtulit austrum de caelo et induxit in virtute sua africum
27 Te dongah maeh loh laipi bangla, vaa mul long khaw tuitunli kah laivin bangla amih soah tlan tih,
et pluit super eos sicut pulverem carnes et sicut harenam maris volatilia pinnata
28 a dap kaepvai kah a lambong lakli ah a hlak pah.
et ceciderunt in medio castrorum eorum circa tabernacula eorum
29 Te dongah a caak uh tih muep cung uh. Amih kah ngaihlihnah vanbangla amih te a paek.
et manducaverunt et saturati sunt nimis et desiderium eorum adtulit eis
30 A ka dongah caak a paem uh pueng akhaw amamih kah hoehhamnah te kholong uh tak pawh.
non sunt fraudati a desiderio suo adhuc escae eorum erant in ore ipsorum
31 Te dongah Pathen thintoek amih taengla pai. Te vaengah amih khuikah thaomthathueng rhoek te a ngawn tih Israel cadongcaloe rhoek te a tulh.
et ira Dei ascendit in eos et occidit pingues eorum et electos Israhel inpedivit
32 Te boeih khui lamkah tholh uh bal pueng tih Boeipa kah khobaerhambae te tangnah uh pawh.
in omnibus his peccaverunt adhuc et non crediderunt mirabilibus eius
33 Te dongah amih kah khohnin loh a honghi la, a kum khaw lungmitnah neh thok.
et defecerunt in vanitate dies eorum et anni eorum cum festinatione
34 Amih te a ngawn van daengah ni Boeipa te a tlap uh. Mael uh tih Pathen a toem uh.
cum occideret eos quaerebant eum et revertebantur et diluculo veniebant ad Deum
35 Te daengah amih kah lungpang Pathen neh amih aka tlan Khohni Pathen te a ngaidam uh.
et rememorati sunt quia Deus adiutor est eorum et Deus excelsus redemptor eorum est
36 Tedae amah te a ka neh a hloih uh tih a lai neh a taengah laithae uh.
et dilexerunt eum in ore suo et lingua sua mentiti sunt ei
37 Amih kah lungbuei te khaw Boeipa taengah hong pawt tih a paipi te tangnah uh pawh.
cor autem ipsorum non erat rectum cum eo nec fideles habiti sunt in testamento eius
38 A thinphoei lothaesainah khaw a dawth tih amih te phae pawh. Te dongah a thintoek khaw puet a hnop tih a kosi khaw boeih sah pawh.
ipse autem est misericors et propitius fiet peccatis eorum et non perdet eos et abundabit ut avertat iram suam et non accendet omnem iram suam
39 Amih te pumsa lah om tih yilh loh a khum phoeiah ha mael pawt te khaw a poek.
et recordatus est quia caro sunt spiritus vadens et non rediens
40 Khosoek ah Boeipa mat a koek uh vanbangla khopong ah Boeipa te a noih uh.
quotiens exacerbaverunt eum in deserto in ira concitaverunt eum in inaquoso
41 Te dongah Pathen te koekthoek a noemcai uh tih Israel kah hlang Cim te a phen uh.
et conversi sunt et temptaverunt Deum et Sanctum Israhel exacerbaverunt
42 Rhal khui lamkah Boeipa kut loh amih a lat khohnin te poek uh pawh.
non sunt recordati manus eius die qua redemit eos de manu tribulantis
43 Amah kah miknoek te Egypt ah, kopoekrhai hno khaw Zoan hmuen ah a tueng sak.
sicut posuit in Aegypto signa sua et prodigia sua in campo Taneos
44 A sokko khaw thii la a poeh sak tih tuicip kangna khaw o uh thai pawh.
et convertit in sanguine flumina eorum et imbres eorum ne biberent
45 Amih aka yok ham pil neh amih aka phae ham bukak khaw a hlah pah.
misit in eos cynomiam et comedit eos et ranam et disperdit eos
46 A cangthaih te phol taengla, a thaphu khaw kaisih taengla a paek pah.
et dedit erugini fructus eorum et labores eorum lucustae
47 Amih kah misur te rhael neh, a thaihae khaw tlansing neh a ngawn pah.
et occidit in grandine vineam eorum et moros eorum in pruina
48 A rhamsa te rhael taengla, a boiva khaw rhaekhmai taengla a uup pah.
et tradidit grandini iumenta eorum et possessionem eorum igni
49 A thintoek thinsa kah a thinpom khaw, yoethae puencawn rhoi at kah kosi neh citcai te khaw amih taengah a sah.
misit in eos iram indignationis suae indignationem et iram et tribulationem inmissionem per angelos malos
50 A thintoek ham a hawn a saelh coeng. Amih kah hinglu te dueknah lamkah khaw hnaih pawh. Te dongah a hingnah te duektahaw taengla a paek pah.
viam fecit semitae irae suae non pepercit a morte animarum eorum et iumenta eorum in morte conclusit
51 Egypt kah caming boeih neh Ham dap kah thahuem tanglue te a ngawn pah.
et percussit omne primitivum in terra Aegypti primitias laborum eorum in tabernaculis Cham
52 Tedae a pilnam te boiva bangla a khuen tih khosoek khuiah tuping bangla a hmaithawn.
et abstulit sicut oves populum suum et perduxit eos tamquam gregem in deserto
53 Amih te ngaikhuek la a mawt tih rhih uh pawt dae a thunkha rhoek te tuitunli loh a khuk.
et deduxit eos in spe et non timuerunt et inimicos eorum operuit mare
54 Te dongah amah kah bantang kut neh a men tlang cim khorhi la amih te a khuen.
et induxit eos in montem sanctificationis suae montem quem adquisivit dextera eius et eiecit a facie eorum gentes et sorte divisit eis terram in funiculo distributionis
55 Namtom rhoek te amih hmai lamkah a haek pah tih rho la rhilong te a suem pah. Te dongah Israel koca loh amih kah dap ah kho a sakuh.
et habitare fecit in tabernaculis eorum tribus Israhel
56 Tedae Khohni Pathen te a noemcai uh tih a koek uh, a olphong khaw khoem uh pawh.
et temptaverunt et exacerbaverunt Deum excelsum et testimonia eius non custodierunt
57 A napa rhoek bangla balkhong uh tih hnukpoh uh. Lii a pawl la poeh uh.
et averterunt se et non servaverunt pactum quemadmodum patres eorum conversi sunt in arcum pravum
58 A hmuensang neh Boeipa a veet uh tih a mueidaep neh a thatlai sakuh.
et in ira concitaverunt eum in collibus suis et in sculptilibus suis ad aemulationem eum provocaverunt
59 Pathen loh a yaak vaengah lungoe tih Israel te rhep a hnawt.
audivit Deus et sprevit et ad nihilum redegit valde Israhel
60 Te dongah Shiloh pohmuen neh hlang lakli kah a khueh dap te a phap sut.
et reppulit tabernaculum Selo tabernaculum suum ubi habitavit in hominibus
61 A sarhi te tamna la, a thangpomnah khaw rhal kut khuila a paek pah.
et tradidit in captivitatem virtutem eorum et pulchritudinem eorum in manus inimici
62 A pilnam te cunghang taengla a tloeng tih a rho taengah khaw lungoe.
et conclusit in gladio populum suum et hereditatem suam sprevit
63 Tongpang rhoek te hmai loh a hlawp dongah oila rhoek thangthen uh pawh.
iuvenes eorum comedit ignis et virgines eorum non sunt lamentatae
64 A khosoih rhoek te cunghang dongah cungku uh tih a nuhmai rhoek khaw rhap uh pawh.
sacerdotes eorum in gladio ceciderunt et viduae eorum non plorabuntur
65 Te vaengah Boeipa loh aka ip muelh bangla, misurtui neh aka tamhoe hlangrhalh bangla haenghang.
et excitatus est tamquam dormiens Dominus tamquam potens crapulatus a vino
66 A rhal rhoek te tloep a tloek tih amih te kumhal kokhahnah la a khueh.
et percussit inimicos suos in posteriora obprobrium sempiternum dedit illis
67 Joseph kah dap khaw a hnawt tih Ephraim kah mancai te a tuek tloe moenih.
et reppulit tabernaculum Ioseph et tribum Effrem non elegit
68 Tedae a lungnah Zion tlang kah Judah mancai te a tuek.
et elegit tribum Iuda montem Sion quem dilexit
69 Te dongah a rhokso te a sang la a sak tih kumhal due diklai bangla a suen.
et aedificavit sicut unicornium sanctificium suum in terra quam fundavit in saecula
70 A sal David te a tuek dongah boiva vongup lamkah a loh.
et elegit David servum suum et sustulit eum de gregibus ovium de post fetantes accepit eum
71 A pilnam Jakob neh a rho Israel te luem puei ham ni anih te cacun hnuk lamkah a khuen.
pascere Iacob servum suum et Israhel hereditatem suam
72 Te dongah a thinko neh amih te a luem puei tih, a kut kah a lungcuei neh a mawt.
et pavit eos in innocentia cordis sui et in intellectibus manuum suarum deduxit eos

< Tingtoeng 78 >