< Tingtoeng 77 >

1 Jeduthun te aka mawt ham Asaph kah Jeduthun tingtoenglung Pathen taengah ka ol ka huel tih ka pang. Pathen taengah ka ol ka huel tih kai taengla a hna han kaeng.
To the Overseer, for Jeduthun. — A Psalm of Asaph. My voice [is] to God, and I cry, my voice [is] to God, And He hath given ear unto me.
2 Ka citcai tue vaengah ka Boeipa ka toem. Khoyin ah ka ban ka lam tih kha tlaih pawh. Ka hinglu hloep ham a aal.
In a day of my distress the Lord I sought, My hand by night hath been spread out, And it doth not cease, My soul hath refused to be comforted.
3 Pathen ka ngaidam tih ka ko. Lolmang ka taeng vaengah ka mueihla rhae.
I remember God, and make a noise, I meditate, and feeble is my spirit. (Selah)
4 Ka mikhmuh ah miklung nan buem tih kai n'cahoeh he ka thui lek pawh. (Selah)
Thou hast taken hold of the watches of mine eyes, I have been moved, and I speak not.
5 Khosuen hlamat kum kah khohnin te ka poek.
I have reckoned the days of old, The years of the ages.
6 Khoyin ah ka rhotoeng ka ngaidam. Ka thinko ah lolmang ka taeng tih ka mueihla a sat.
I remember my music in the night, With my heart I meditate, and my spirit doth search diligently:
7 Ka Boeipa loh kumhal duelam nim n'hlahpham vetih koekthoek kan doe bal eh ti voel pawt nim?
To the ages doth the Lord cast off? Doth He add to be pleased no more?
8 A sitlonah loh a yoeyah la a toeng vetih a olkhueh loh cadilcahma phoeikah cadilcahma ham bawtpat pawn a ya?
Hath His kindness ceased for ever? The saying failed to all generations?
9 Pathen loh sitlohthamlam ham a hnilh tih a haidamnah te thintoek loh a uep bal nim? (Selah)
Hath God forgotten [His] favours? Hath He shut up in anger His mercies? (Selah)
10 Ka nue coeng ka ti vaengah he Khohni kah bantang kut loh n'talh.
And I say: 'My weakness is, The changes of the right hand of the Most High.'
11 BOEIPA kah khoboe tah ka ngaidam rhoe ka ngaidam pai tih hlamat lamkah na khobaerhambae khaw ka ngaidam.
I mention the doings of Jah, For I remember of old Thy wonders,
12 Te dongah na bisai boeih te ka thuep vetih na bibi boeih te lolmang ka taeng puei ni.
And I have meditated on all Thy working, And I talk concerning Thy doings.
13 Pathen namah kah longpuei cim ah mebang pathen lae Pathen bangla aka tanglue bal?
O God, in holiness [is] Thy way, Who [is] a great god like God?
14 “Khobaerhambae aka saii Pathen namah loh pilnam rhoek taengah na sarhi khaw na tueng sak.
Thou [art] the God doing wonders. Thou hast made known among the peoples Thy strength,
15 Na pilnam Jakob neh Joseph koca te bantha neh na tlan. (Selah)
Thou hast redeemed with strength Thy people, The sons of Jacob and Joseph. (Selah)
16 Tui rhoek loh Pathen namah m'hmuh uh. Tui rhoek loh namah m'hmuh uh vaengah kilkul uh tih a laedil pataeng tlai.
The waters have seen Thee, O God, The waters have seen Thee, They are afraid — also depths are troubled.
17 Khomai loh tui han hawk. Khomong khaw a ol hum. Na thaltang rhoek khaw thui.
Poured out waters have thick clouds, The skies have given forth a noise, Also — Thine arrows go up and down.
18 Humhae khui lamkah na khohum ol ah rhaek la phaa tih lunglai khaw tlai coeng, diklai khaw hinghuen coeng.
The voice of Thy thunder [is] in the spheres, Lightnings have lightened the world, The earth hath trembled, yea, it shaketh.
19 Tuitunli dongkah na longpuei neh tui puei dongah khaw na lamkat patoeng, lamkat patoeng om dae na kholaeh ming uh pawh.
In the sea [is] Thy way, And Thy paths [are] in many waters, And Thy tracks have not been known.
20 Na pilnam te Moses kut, Aaron kut neh tuping bangla na mawt.
Thou hast led as a flock Thy people, By the hand of Moses and Aaron!

< Tingtoeng 77 >