< Tingtoeng 77 >

1 Jeduthun te aka mawt ham Asaph kah Jeduthun tingtoenglung Pathen taengah ka ol ka huel tih ka pang. Pathen taengah ka ol ka huel tih kai taengla a hna han kaeng.
For the end, for Idithun, a Psalm of Asaph. I cried to the Lord with my voice, yes, my voice [was addressed] to God; and he gave heed to me.
2 Ka citcai tue vaengah ka Boeipa ka toem. Khoyin ah ka ban ka lam tih kha tlaih pawh. Ka hinglu hloep ham a aal.
In the day of mine affliction I earnestly sought the Lord; [even] with my hands by night before him, and I was not deceived; my soul refused to be comforted.
3 Pathen ka ngaidam tih ka ko. Lolmang ka taeng vaengah ka mueihla rhae.
I remembered God, and rejoiced; I poured out my complaint, and my soul fainted. (Pause)
4 Ka mikhmuh ah miklung nan buem tih kai n'cahoeh he ka thui lek pawh. (Selah)
All mine enemies set a watch [against me]: I was troubled, and spoke not.
5 Khosuen hlamat kum kah khohnin te ka poek.
I considered the days of old, and remembered ancient years.
6 Khoyin ah ka rhotoeng ka ngaidam. Ka thinko ah lolmang ka taeng tih ka mueihla a sat.
And I meditated; I communed with my heart by night, and diligently searched my spirit, [saying],
7 Ka Boeipa loh kumhal duelam nim n'hlahpham vetih koekthoek kan doe bal eh ti voel pawt nim?
Will the Lord cast off for ever? and will he be well pleased no more?
8 A sitlonah loh a yoeyah la a toeng vetih a olkhueh loh cadilcahma phoeikah cadilcahma ham bawtpat pawn a ya?
Will he cut off his mercy for ever, even for ever and ever?
9 Pathen loh sitlohthamlam ham a hnilh tih a haidamnah te thintoek loh a uep bal nim? (Selah)
Will God forget to pity? or will he shut up his compassions in his wrath? (Pause)
10 Ka nue coeng ka ti vaengah he Khohni kah bantang kut loh n'talh.
And I said, Now I have begun; this is the change of the right hand of the Most High.
11 BOEIPA kah khoboe tah ka ngaidam rhoe ka ngaidam pai tih hlamat lamkah na khobaerhambae khaw ka ngaidam.
I remembered the works of the Lord; for I will remember your wonders from the beginning.
12 Te dongah na bisai boeih te ka thuep vetih na bibi boeih te lolmang ka taeng puei ni.
And I will meditate on all your works, and will consider your doings.
13 Pathen namah kah longpuei cim ah mebang pathen lae Pathen bangla aka tanglue bal?
O God, your way is in the sanctuary; who is a great God as our God?
14 “Khobaerhambae aka saii Pathen namah loh pilnam rhoek taengah na sarhi khaw na tueng sak.
You are the God that do wonders; you have made known your power amongst the nations.
15 Na pilnam Jakob neh Joseph koca te bantha neh na tlan. (Selah)
You have with your arm redeemed your people, the sons of Jacob and Joseph. (Pause)
16 Tui rhoek loh Pathen namah m'hmuh uh. Tui rhoek loh namah m'hmuh uh vaengah kilkul uh tih a laedil pataeng tlai.
The waters saw you, O God, the waters saw you, and feared; and the depths were troubled.
17 Khomai loh tui han hawk. Khomong khaw a ol hum. Na thaltang rhoek khaw thui.
[There was] an abundant sound of waters: the clouds uttered a voice; for your arrows went abroad.
18 Humhae khui lamkah na khohum ol ah rhaek la phaa tih lunglai khaw tlai coeng, diklai khaw hinghuen coeng.
The voice of your thunder was abroad, and around your lightnings appeared to the world; the earth trembled a quaked.
19 Tuitunli dongkah na longpuei neh tui puei dongah khaw na lamkat patoeng, lamkat patoeng om dae na kholaeh ming uh pawh.
Your way is in the sea, and your paths in many waters, and your footsteps can’t be known.
20 Na pilnam te Moses kut, Aaron kut neh tuping bangla na mawt.
You did guide your people as sheep by the hand of Moses and Aaron.

< Tingtoeng 77 >