< Tingtoeng 75 >

1 Aka mawt ham Asaph kah tingtoenglung “Phae boeh “Laa Pathen namah te kan uem uh. Na ming neh aka yoei loh, namah kah khobaerhambae, a thui uh dongah kan uem uh.
Al maestro de coro. Sobre la melodía “No dañes”. Salmo de Asaf. Cántico. Te alabamos, Yahvé, te alabamos; invocamos tu Nombre y narramos tus maravillas.
2 Khoning ka khuen te khaw, kamah loh vanatnah neh lai ka tloek.
“Cuando Yo fije la hora, juzgaré según la justicia.
3 Diklai neh a khuikah khosa boeih a paci vaengah, tung ka moem. (Selah)
Conmovida la tierra y todos sus habitantes, Yo sustentaré sus columnas.”
4 Aka yan rhoek khaw yan uh boeh, halang rhoek te na ki pomsang boeh.
Por tanto, digo a los altaneros; “No os ensoberbezcáis”; y a los impíos: “Cesad de engreíros en vuestro poder”;
5 “Na ki a sang la na pomsang tih na rhawn neh mangkhak la cal boeh,” ka ti nah.
no levantéis vuestra cerviz frente al Altísimo, no digáis insolencias contra Dios.
6 Pomsang ham te khothoeng lamkah khaw, khotlak lamkah khaw, om pawt tih, khosoek lamkah moenih.
Porque no del oriente ni del occidente, ni del desierto, ni de los montes, viene la justicia,
7 Tedae lai aka tloek Pathen loh, pakhat te a kunyun sak tih, pakhat te a pomsang.
sino que es Dios mismo el Juez; a este lo abate y a aquel lo encumbra.
8 BOEIPA kut ah boengloeng om tih, misurtui te homtui neh a bae la hom. Tekah te a hawk vaengah, diklai halang boeih loh a ok uh tih, a sampa khaw a caep uh.
Porque en la mano del Señor hay un cáliz de vino espumoso, lleno de mixtura; y de él vierte: lo beberán hasta las heces todos los impíos de la tierra.
9 Te dongah kai loh kumhal ah ka doek vetih, Jakob Pathen te ka tingtoeng ni.
Mas yo me gozaré eternamente, cantando salmos al Dios de Jacob.
10 Te vaengah halang rhoek kah a ki boeih te ka rhet pah vetih, aka dueng rhoek kah a ki te a pomsang uh ni.
“Y Yo quebrantaré la cerviz de todos los impíos, y alzarán su cerviz los justos.”

< Tingtoeng 75 >